Научный перевод
Научный перевод – одна из самых сложных услуг, так как помимо языка нужно понимать то, о чем говорится в тексте. Поэтому бюро Кожевникова имеет в своем профессиональном составе специалистов, которые обладают нужными знаниями.
Как заказать научного перевода?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Для чего он нужен?
Перевод научной литературы необходим для написания уникальных диссертаций, исследований в различных областях науки. Именно научная литература сможет придать тексту необходимую точность.
Компания предоставляет следующие услуги по переводу:
- Диссертаций;
- Рефератов и курсовых;
- Научных статей и обзоров;
- Материалов исследований;
- Аналитической деятельности;
- Патентных описаний;
- Рецензий и аннотаций;
- Медицинских материалов;
- Научных журналов;
- Сайтов в данном направлении;
- Квалификационных работ.
Специфика
Не все переводчики способны перевести узкоспециализированный материал. Даже способные специалисты испытывают затруднения в его понимании. Количество профессионалов ограничено, но в компании Кожевникова трудятся самые высококвалифицированные кадры.
Стоимость научного перевода и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Перевод текстов и документов | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Для предоставления услуги необходимо привлечение:
- Лингвистов;
- Консультантов;
- Экспертов в нужной сфере;
- Верстальщики. Они выполняют чертежи и другую графику, которая необходима при выполнении работы.
Все вышеперечисленные специалисты нужны для того, чтобы избежать некоторых неточностей в материале.
К особенностям относят:
- Научный стиль перевода требует подбора словаря, отвечающего его стандартам;
- Знание языка на высшем уровне;
- Возможность привлечения сторонних специалистов;
- Сложные узкопрофильные фразы и термины.
Услуга выполняется в соответствии со следующими шагами:
- Составление глоссария.
- Перевод.
- Редактирование документа, придание ему читабельности.
Чаще всего перевод делается на/с английский язык. Однако, его можно сделать на любой иностранный язык, который необходим клиенту.
Научно-популярные материалы устно переводят достаточно редко. Однако, бывают исключения, и они становятся необходимы при переговорах с иностранными партнерами или с учеными других государств.
Данная услуга выполняется немного дольше, чем перевод обычных бумаг без употребления специализированных слов. Сотрудники бюро понимают, что от качества работы возможно зависит повышение по службе, научное достижение, поэтому они стараются выполнять задание качественно и ответственно.
Большие объемы не являются для организации проблемой. При их заказе создается рабочая группа, которая будет работать над ним. Сотрудники в ходе работы подключают сторонних специалистов для улучшения читабельности и научной правильности текста.
Контроль качества
Огромный опыт в области переводов текстов и научных видео позволил создать большую базу и сформировать особую систему по выполнению заказа. После перевода, материал проверяют научные работники, той сферы, к которой он принадлежит.
В Бюро Кожевникова трудятся кадры с высшим образованием в области:
- Биологии;
- Химии;
- Физики;
- Медицины;
- Экономики и финансов;
- Юриспруденции и других.
Поэтому задание будет выполнено на отлично, с учетом специфики материала.
Переводчики обладают следующими умениями:
- Владеют несколькими иностранными языками;
- Умеют анализировать текст;
- Сохраняют смысл текста;
- Знают терминологию той или иной науки и умеют находить нужные слова для ее замены.
Возможно предоставление услуг в любой сфере наук, на любых языках. Профессионалы бюро готовы в срок предоставить высококачественный текст. После предоставления работы ее не придется переделывать и редактировать.
В качестве дополнительных услуг бюро Кожевникова предлагает:
- Срочный перевод;
- Верстку текста;
- Выезд на адрес.
Порядок исполнение заказа:
- Клиент предоставляет файл с текстом;
- Определяет техническое задание;
- Переводчик оценивает: срок заказа, его стоимость.
- Выполняется заказ, клиент оплачивает его;
- Готовый материал передается заказчику.
Стоимость услуги
Цена выполненных работ будет исчисляться путем сложения следующих факторов:
- Срочность заказа. Расценка ведется из расчета количества страниц текста + срок исполнения;
- Сложность предоставленного материала. Специфика необходимой тематики;
- Объем работ.
Так адаптация с английского будет дешевле чем, например, перевод с венгерского языка. Но, цены бюро доступны в любом случае. Расценки установлены на одну стандартную страницу. Расчет ведется исходя из них + получение дополнительных услуг.
Заказать работу можно 3 способами:
- Сделать звонок по телефону;
- Прислать письмо с примером заказа на электронную почту;
- Посетить офис в Москве.
Независимо от способа обращения сотрудники примут заказ в работу и расскажут о возможностях компании и о стоимости услуг.