Поиск по сайту

Перевод справки об отсутствии (наличии) судимости

Наши специалисты осуществляют услуги по переводу справки об отсутствии или наличии судимости качественно и быстро.

В Советском Союзе, а также на территории России существовал и существует по сей день единый реестр граждан – резидентов и нерезидентов страны, которые когда-либо привлекались к уголовной ответственности (вне зависимости от количества раз, оснований, а также истечения сроков судимости).

Сегодня для того, чтобы узнать, имел ли человек судимость, находится ли он в розыске или же прецедентов привлечения к уголовной ответственности не было, существует документальная форма, названная «справкой об отсутствии судимости».

На основании данных, содержащихся в базе, в справке проверяется информация о том, была ли судимость у данного лица. Проверка проводится в два этапа: сначала по общероссийской базе, затем исследуются регионы, в которых человек когда-либо проживал.

Как заказать перевод справки об отсутствии (наличии) судимости?

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram

Посчитайте стоимость на калькуляторе

Выберите документ

b16=1

b1=1

b2=1

b3=1

b4=1

b5=1

b6=1

b7=1

b8=1

b9=1

b10=1

b11=1

b12=1

b13=1

b14=1

b15=1

b0=1

выберите язык перевода

r17=1

r17=2

r17=3

r17=4

r17=5

r17=6

r17=7

r17=8

b25=300

b26=1

Легализация

в МинЮсте и МИД

r1=0

r1=1500

r1=3000

в Посольстве

r2=0

r2=1000

Проставление штампа апостиль

r3=0

r3=1000

Язык перевода: i0=discount ( r17, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,350]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*i0+(b7+b13)*i0*10//0 рублей

Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*b25//0 рублей

Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r1//0 рублей

Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r2//0 рублей

Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r3//0 рублей

Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*b26*100+(b7+b13)*b26*1000//0 рублей

Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*

* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.

** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.

Мы работаем со всеми документами и текстами

Личные документы

Загранпаспорт
Загранпаспорт
Cвидетельство о рождении
свидетельство о рождении
Аттестат о среднем образовании
Аттестат о среднем образовании
Диплом о высшем образовании
диплом
Свидетельство о браке
свидетельство о браке
Свидетельство о смерти
свидетельство о смерти
Справка о несудимости
справка о несудимости
Решение суда
решение суда

Коммерческие документы

Коммерческие документы
коммерческие документы
Договор
договор
Контракт
контракт
Счёт
счёт
Инвойс
инвойс
Уставные документы
уставные документы
Выписка из ЕГРЮЛ
выписка из ЕГРЮЛ
Cертификат
сертификат

Тексты

Художественный
Юридический
Медицинский
Технический
Экономический
Политический
Научный
Книги

Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки

Популярные языки по переводу документов

Благотворительность

Благотворительная деятельность

Благотворительность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Схема работы

Оформляете заявку любым вариантом

Обработка и выполнение

  • Расчет стоимости согласно прайса
  • Согласование с Вами стоимости и сроков
  • Выполнение заказа

Получение заказа

При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно

    Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:

  • заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
  • * Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Необходимость справки о несудимости

Ситуации, в которых может потребоваться справка об отсутствии судимости, отличаются своим разнообразием:

Стоимость перевода справки об отсутствии (наличии) судимости

Услуги бюроСтоимостьКоличество
Справка о отсутствии (наличии) судимости 1000 руб1 документ

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Единая база, содержащая сведения о судимости граждан нашей страны, находится в ведении МВД РФ; региональные структуры МВД также имеют доступ к данной базе.

Если человек находится в процессе получения гражданства иностранного государства (например, Франции), разумно предположить, что это государство постарается узнать максимально подробную информацию о человеке, вступающем в ряды его граждан, который должен быть чист перед законом и не иметь прошлого, бросающего тень на его репутацию.

Так же ситуация обстоит и с обучением за рубежом и трудоустройством в иностранные компании и их филиалы и представительства на территории России.

В этих и иных подобных случаях консульство принимающей страны обязательно запросит и саму справку, выданную компетентным органом, и ее перевод на официальный язык страны.

Заверение документов

Для того, чтобы справка получила юридическую силу и стала легальным, выданным на основании закона документом, необходимо заверение оригинального документа (или ее нотариально заверенной копии) и его легализация.

Основным атрибутом, обеспечивающим возможность предъявления справки за рубежом, на сегодняшний день можно назвать апостиль, который проставляется в самих органах МВД, а также может быть заказан у нотариуса.

Если апостилирование не является возможным (подобное происходит, если страна, принимающая документ не является участником Гаагской конвенции) – документ проходит легализацию в консульстве.

Перевод справки об отсутствии судимости – достаточно простая процедура, доступная каждому лингвисту, однако не следует забывать о том, что подобный документ в дальнейшем должен получить юридическую силу, поэтому правовая грамотность переводчика является основным критерием для его назначения на работу с документацией.

Каждая страна, принимающая справки, в зависимости от собственного внутреннего законодательства, в зависимости от ее отношений с международным сообществом, а также в зависимости от цели предоставления документа, имеет ряд специфичных требований, которые в каждой стране могут кардинально различаться.

В этой связи, каждый профессионал обязан знать юридические аспекты перевода перед тем, как ставить удостоверяющую подпись на готовом тексте перевода официального документа.

Отдельное внимание заказчикам необходимо обращать на срок изготовления справки об отсутствии судимости. Стандартный срок, который не подлежит сокращению – 1 месяц. Практика показывает, что зачастую люди, забыв заблаговременно заказать данный документ, стараются получить ее окольными путями, подписывая ее не имеющими на то полномочий представителями органов внутренних дел. Подобные документы не являются действительными; они не подлежат переводу, однако если перевод уже совершен, проставление апостиля или легализация в консульстве невозможны.

Необходимые документы для перевода

Для того, чтобы переводчики могли осуществить сам перевод (без его заверения и легализации), достаточно минимального пакета документов.

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram
закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
+7(499)130-81-90
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!