Нотариальное заверение документов
Такая услуга, как нотариальное заверение документов означает, что переводу оригинала придается юридическая сила.
Согласно законодательства РФ сделать это можно с помощью подписи переводчика и печати бюро, осуществлявшего перевод, или нотариально. Если в первом варианте возможно подтверждение любого перевода, то во втором варианте заверяется целый ряд исключительно официальных документов.
Их список обширен, среди них:
- паспорта,
- свидетельства,
- справки,
- удостоверения,
- дипломы,
- договора и пр.
Как заказать нотариальное заверение документов?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Наиболее востребованный на сегодняшний день - это нотариальный перевод паспортов.
Нотариально заверенный перевод на иностранный язык с русского необходим для подачи документов:
- в органы власти,
- регистрационные службы соответствующего государства,
- для выезда на учебу или проживание за границей.
Переведены на русский с иностранного языка и заверенные нотариально документы, приобретают на территории РФ юридическую силу, и приравниваются к оригиналу.
Нотариально может быть заверено:
- подпись переводчика (это делается в его присутствии),
- копия документа, перевод которого осуществлялся.
Важно понимать, что нотариус заверяет только подпись переводчика, а не правильность самого переведенного текста. Достоверность текста может быть подтверждена самим переводчиком.
Как уже было отмечено, нотариус вправе заверять только официальные документы (их копии), но не их фотографии. Это предусмотрено действующим законодательством РФ о нотариате.
Стоимость нотариального заверение документов и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Нотариальное заверение | от 700 руб | от 1 часа |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Требования к документам:
- Правильность оформления. Это значит, что документы, предоставляемые для заверения, должны соответствовать установленной форме со всеми заполненными реквизитами, в т.ч. с соответствующими подписями и печатями.
- Отсутствие исправлений, дописок, помарок, дефектов.
- Если они на двух и больше листах, то прошиваются, а каждый лист нумеруется. В конце – скрепляется соответствующей печатью.
- Если он получен в другой стране, то должен иметь апостиль или быть легализированным. Если же на него распространяется действие соответствующего международного договора, его легализация не обязательна. К ним отнесены паспорта, таможенные справки.
В нотариальном заверении документов будет отказано, если:
- их целостность была нарушена;
- слова или буквы в тексте будут написаны простым карандашом;
- подписи, печати или штампы не оригинальны, а выполнены с помощью каких-либо технических средств;
- фрагменты текста не читаемы, что может вызвать сомнение в подлинности оригинала;
- произведено скрытие ламинатной пленой или другим способом.
Если хотя бы одно из этих требований не будет соблюдено, нотариус не имеет право принимать документы для их заверения.
И еще один нюанс – часть переведенного текста заверена быть не может, только весь документ полностью.
Этапы заверения документов
Прежде всего, нотариус должен удостоверить личность переводчика и проверить наличие у него соответствующего лингвистического образования. Для этого нотариусу предоставляется диплом или другой документ, подтверждающий квалификацию переводчика (аттестат, сертификат). Если у нотариуса не возникнет сомнений в компетентности переводчика, его данные заносятся в специальный реестр. В противном случае в подтверждении подписи переводчика будет отказано.
Если предоставленные оригиналы соответствуют указанным выше требованиям, оригинал (или заверенная должным образом копия) и перевод сшиваются. Переводчик ставит свою подпись, а нотариус ее удостоверяет. Нотариальное подтверждение достоверности подписи ставится на последней странице перевода, сшитого с оригиналом. Паспорта, дипломы, удостоверения и др., то есть все документы постоянного действия, не сшивают с заверенным переводом, чтобы не нарушить их целостность. В таком случае скрепляются ксерокопия оригинала с переводом. При необходимости, нотариус сразу же заверяет копию самого перевода.
Разумеется, для того, чтобы нотариальное заверение подписи переводчика не отняло много времени и сил, лучше сразу обратиться к профессионалам. В «Бюро переводов Кожевникова» Вам с радостью ответят на Ваши вопросы, быстро и качественно предоставят нужную услугу. Здесь к Вашему вопросу отнесутся со всей ответственностью и внимательностью в максимально сжатые сроки. Специалисты «Бюро переводов Кожевникова» помогут уменьшить Ваши расходы – возможно, Ваша ситуация и не потребует нотариального заверения, а достаточно будет печати бюро.