Апостиль для Израиля
Как заказать апостиль для Израиля?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Отношения между Россией и Израилем, пережив определенные сложности в советские времена, сейчас становятся все более тесными в самых разных сферах – от туризма до космических технологий. Кроме того, культурный обмен и поездки по местам религиозных паломничеств увеличивают число людей, которые обращаются за такой услугой как проставление апостиля на документах, которые будут использоваться в Израиле.
Эта страна, так же, как и Российская Федерация отказалась от громоздкой процедуры консульской легализации в пользу упрощенной – путем проставления апостиля.
Апостиль для Израиля – что это?
Пометка в виде особого знака, удостоверяющего действительность и юридическую силу данного документа на территории ряда стран, использующих упрощенный порядок легализации официальных документов, называется апостилем.
Сам штамп выглядит как прямоугольник со стороной девять сантиметров, в котором размещен текст на английском языке или языке страны, где производится апостилирование. Слово апостиль может быть исполнено и на французском языке. Документы, которые апостилируются в Израиле, содержат надписи на штампе на английском языке и иврите.
Стоимость апостиля для Израиля и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Апостилирование | от 3 000 руб | от 1 дня |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Какие документы можно заверить при помощи апостиля?
Проставление апостиля возможно не на каждый документ. Объект, подлежащий легализации, должен соответствовать определенным требованиям:
- иметь законное происхождение и содержание. Это означает, что подобному заверению подлежат только официальные документы, безупречные с точки зрения национального права. Несоответствие их формы либо содержания требованиям закона может послужить основанием для отказа в предоставлении услуги.
- должны быть читаемыми без затруднений и не могут содержать подчистки и исправления.
- не могут относиться к бумагам, оформляемым в процессе ведения бизнеса, любой коммерческой деятельности.
Нужно ли переводить документ на иврит перед апостилированием?
Документ, составленный на русском зыке для легализации в Израиле можно предварительно перевести на иврит и впоследствии проставить штамп апостиля уже на переведенный бланк. Такая процедура является удобной и юридически правильной.
Однако, в случае, если вы планируете использовать бумагу не только в Израиле, но и в других странах, где апостиль признается юридически верной формой легализации - можно проставить апостиль на русском языке, а затем перевести текст уже в стране пребывания. Этот вариант чреват большими материальными затратами. Высокопрофессиональные переводчики и юристы бюро переводов Кожевникова подскажут, какой из вариантов легализации будет оптимальным.
Можно ли получить апостиль в день обращения?
Бюро переводов Кожевникова предоставляет услугу по апостилированию в максимально сжатые сроки – от одного дня, однако поскольку правом апостилирования документа обладают только официальные учреждения – как правило, процедура не может быть совершена в день обращения.
Может ли быть отказано в апостилировании?
Существует ряд документов, которые не могут быть вывезены за рубеж, а, следовательно, не могут быть апостилированы. Это такие бланки внутреннего пользования как удостоверения, паспорта, трудовые книжки, личные дела и тому подобные документы. Однако в этом случае, возможно, обойти данный запрет, легализовав с помощью апостиля не сам подлинник, а его нотариально заверенную копию. В случае затруднений с получением апостиля на документы следует обратиться к специалистам в области делопроизводства и легализации .
Куда лучше обратиться, если мне необходимо апостилировать документы для Израиля?
В случае, если необходима легализация для Израиля в максимально короткие сроки и при небольших затратах – следует обратиться в бюро переводов Кожевникова. Специалисты имеют большой опыт работы, знают все подводные камни и сложности процедуры легализации. Бюро переводов оказывает услуги по консультированию, учитывая все нюансы поставленной задачи. Юристы – международники в курсе последних изменений как российского, так и израильского права. Одновременно с апостилированием возможен перевод на иврит при помощи высококвалифицированных переводчиков, в том числе перевод юридических текстов.
Среди преимуществ бюро переводов Кожевникова - возможность доставки готового результата с курьером, максимально доброжелательно е отношение к клиентам, работа над каждой задачей грамотно и оперативно, с достижением юридически безупречного результата. Бюро переводов имеет прекрасную репутацию как в России, так и во многих зарубежных странах, поскольку наши клиенты не только с легкостью преодолевают языковой барьер, но и не испытывают трудностей с оформлением нужных бумаг в любой стране.