Перевод счета
Перевод счета становится необходим чаще всего при сотрудничестве с иностранными партнерами. Однако, не только коммерческие компании нуждаются в подготовке такого документа. Нередко перевод становится и обычным гражданам, для того чтобы подтвердить свой финансовый статус.
Заниматься подготовкой документации должны профессиональные специалисты, имеющие необходимый опыт. Сотрудники бюро Кожевникова имею опыт в осуществлении переводов разнообразных текстов и документов любой сложности. Мы возьмем на себя полную подготовку документации.
Как заказать перевод счета?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Также агентство готово предоставить и другие виды услуг:
- консульскую легализацию;
- апостилирование бумаг для стран, подписавших участие в конвенции в Гааге;
- проведение легализации через ТПП для коммерческих сведений;
- истребование актов.
Доверяя работу нам, Вы можете не беспокоиться за качество работы. Все специалисты, принимающие участие в подготовке конкретного заказа, имеют большой опыт работы. Они тщательно переводят каждое слово, в соответствии с контекстом.
Мы берем на себя подготовку любых счетов, например:
- счета-фактуры;
- предварительных;
- инвойсов;
- счетов-спецификации и других.
Особенности
Счета содержат в себе огромное количество числовых данных, например, кодов операций, артикулов, а также наименований, реквизитов и прочей информации. Она не сложна при переводе, однако при работе требуется максимум внимания, чтобы не упустить ни одну цифру, которая может повлиять на конечный результат.
Переводчику требуется максимально точно отобразить информацию с оригинала, сохранив структуру текста. Кстати, печати также необходимо перевести.
Для того чтобы проконтролировать качество переведенного документа, его проверяют корректоры, которые сверяют его с оригиналом и при необходимости вносят правки. Дополнительный контроль позволяет предоставить клиенту идеально-выполненный заказ.
Мы переводим любые акты и тексты на 87 языков мира, поэтому для нас нет ничего невозможного. Уточнить информацию по выполнению того или иного заказа можно по телефону. Наши консультанты с удовольствие ответят на интересующие вопросы и помогут подсчитать примерную стоимость исполнения задания. Также цену можно посчитать самостоятельно, через специальную форму на сайте агентства.
Стоимость перевода счета и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Перевод документов | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Требования к переводчикам
Далеко не каждый лингвист может качественно выполнить работу. Поэтому выбирая специалиста, необходимо обращать внимание на его диплом о получении лингвистического образования, отзывы клиентов и некоторые другие моменты. Часто люди без образования, пытаются заниматься переводами, но гарантировать качество к сожалению, они не могут. Поэтому нужно обратить внимание на специализированные компании, которые ежедневно обрабатывают массу документов и текстов.
Переводчик должен соответствовать некоторым требованиям:
- идеально знать конкретный язык;
- понимать речь на иностранном языке;
- уметь сформулировать предложения;
- знать тонкости подготовки актов и требования к их оформлению;
- уметь правильно подбирать смысл слова, не зависимо от того есть контекст или нет.
От чего зависит цена?
Стоимость конкретной услуги складывается из нескольких параметров. Так, например, она может повышаться из-за следующих факторов:
- перевод документа нужен очень срочно. Часто за срочность стоимость повышается на 30-50%, так как лингвисту требуется отложить все дела и заниматься конкретным заданием;
- язык перевода редкий и сложный (персидский, китайские и др.). Лингвистов, знающих редкие языки, очень мало.
- Текст, который требуется перевести специфический, содержит много специализированной информации. Перевести свидетельство о браке гораздо легче, чем документ из научной или технической сферы.
Требования к документации
Прежде чем переводить счет, его важно оценить. В нем не должно быть:
- помарок, ошибочных данных, исправлений;
- противоречащей информации;
- несоответствия законодательству РФ.
Документ должен иметь необходимые печати и подписи. Сам текст должен быть четким, не смазанным и не выцветшим. Конечно перевод сделать можно любой документации. Однако, если в оригиналах будут недочеты, то и переведенный текст не примут за границей. Поэтому рекомендуется заранее проверять счета на наличие достоверных сведений. Если будут найдены какие-либо ошибки, то документ нужно заменить, исправив сведения на верные.
Заказав услугу выполнение в бюро Кожевникова, каждый клиент останется доволен качеством и скоростью выполнения услуги.