Апостиль для Франции
Как заказать апостиль для Франции?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Французская республика – государство, расположенное на западе Европы, играющее одно из ведущих ролей в Европейском союзе – привлекает иностранных посетителей со всего мира, и причин этому несколько.
Во-первых, это туризм. Привлекающий круглый год туристов Париж с Эйфелевой башней, Елисейскими полями и Монмартром и его окрестности, лазурные берега Ниццы, Прованс, Альпы – Франция придется по душе самому любознательному и привередливому путешественнику.
Во-вторых, обучение во Франции. Не так давно практически все университеты России перешли на двухступенчатую систему подготовки, включающую в себя бакалавриат и магистратуру. Довольно большое количество студентов-бакалавров выбирают продолжение обучения за границей, и французские вузы пользуются популярностью у наших граждан: Лионский, Страсбургский университеты, Сорбонна, Лилль - каждый гарантирует лучшее качество образования и возможность беспрепятственного трудоустройства на территории Европы.
Работа также входит в перечень основных причин въезда в республику. Большое количество производственных корпораций, основанных во Франции, расширяются и открывают свои филиалы на территории России. Ну а российским сотрудникам стоит только показать себя с лучшей стороны, и перед ними открываются заманчивые горизонты в виде повышения по службе с переездом за границу. Кто не воспользуется таким шансом?
В-третьих, никто не отменял межнациональные браки. Выйти замуж за француза или жениться на француженке – каждый устраивает свою личную жизнь так, как считает нужным. Вслед за браком следует подготовка необходимых документов и переезд, на короткий срок, на длительное время или навсегда.
Впрочем, не только вступление в брак с целью дальнейшего переезда на постоянное место жительства за границу требует оформления нужных документов. Любая поездка, любой выезд за рубеж – люди всегда должны заранее беспокоиться, какие бумаги им нужно собрать, чтобы устройство на новом месте принесло как можно меньше хлопот и бюрократических сложностей.
Все документы, которыми изначально обладает каждый гражданин России, выданы российскими органами государственной власти и имеют силу исключительно на территории нашей страны. Для того, чтобы бумага русскоязычного происхождения имела действие за рубежом, ей должна быть придана сила юридическая сила. Именуется этот процесс легализацией – подтверждением подлинности выданной бумаги.
В 1961 году с целью упрощения процедуры легализации была подписана Гаагская конвенция, позволяющая своим участникам проставлять на бумагах специальный штамп, апостиль. Франция присоединилась к Конвенции в 1965 году, с тех пор подготовить документы для их использования на территории Республики не составляет труда.
Стоимость апостиля для Франции и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Апостилирование | от 3 000 руб | от 1 дня |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Процесс свидетельствования подлинности (несмотря на упрощение процедуры) занимает немало времени и сил у обычного человека, и неспроста.
Необходимо понять:
- какие документы требуются в страну посещения;
- какую процедуру должен пройти каждый из них;
- в каком госоргане какая справка должна быть заверена;
- какова пошлина за каждое юридически значимое действие в госоргане;
- каков срок приготовления итоговых документов.
Особенности получения апостиля для Франции
- Универсального госоргана, имеющего право на проставление апостиля, нет. Учреждение выбирается исходя из типа документа. Так, если бумаги относятся к образовательной сфере (дипломы, аттестаты, вкладыши) – следует обращаться в Минобразования; если это справки или доверенности, выданные нотариусом – в Минюст; свидетельства о рождении и браке – в органы ЗАГС. Соблюдение территориального принципа при этом обязательно.
- Налоговым законодательством установлен сбор за проставление апостиля на документах. Эта пошлина платится перед подачей документов для апостилирования; в госорган заявитель обязан предоставить квитанцию или иное свидетельство платежа. В противном случае заявление на апостиль просто откажутся принимать.
- Апостиль может быть проставлен как на оригинале, так и на нотариальной копии бумаги (при чем второй вариант встречается чаще). Штамп на оригинале уместен, если речь идет об образовательных документах или справках.
- Всегда требуются услуги переводчика. Иначе как принимающий госорган или организация будут воспринимать содержание документа? Разумно обращаться к аккредитованным переводчикам, чья подпись легко удостоверится нотариусом, чтобы избежать дополнительных сложностей с оформлением.
- Сроки получения штампа варьируются от 3 до 30 дней. Каждый госорган имеет собственные установленные временные рамки для свидетельствования подлинности документов.
Процедура получения апостиля для Франции
- Снять копию с документа. Копия должна быть выполнена качественно, ни один символ не должен быть затерт или замазан. В противном случае уже на втором этапе могут возникнуть вопросы.
- Обратиться в нотариальную контору. Там нотариус или его помощники заверяют имеющуюся копию. Достигнутый сегодня уровень техники с легкостью позволяет исправлять написанное, подделать печать или изменить реквизиты не составляет особого труда. Нотариус производит визуальный осмотр представленных справок, свидетельств и сверяет копию с подлинником. При положительном итоге на копии проставляется отметка: «Копия верна».
- В той же нотариальной конторе в одно посещение можно заверить и перевод документа. Если он осуществлен аккредитованным переводчиком, нотариус лишь находит образец его подписи в реестре, производит то же визуальное сравнение и заверяет изготовленный перевод.
- После этого заявитель имеет полное право оплатить пошлину и обратиться в соответствующий госорган.
Бумажная волокита – характерная черта для многих госучреждений и организаций по всей России. Иногда бывает, что даже самый обычный поход к нотариусу может занять полдня и не привести к желаемому результату.
Если самым ценным ресурсом для вас является время, то стоит упростить задачу и обратиться к профессионалам. Специалисты Бюро перевода Кожевникова готовы помочь оказать комплексную услугу и подготовить требуемый пакет документов для использования во Франции, включая проставление апостиля. Позвоните, напишите письмо или просто посетите наш офис и расскажите о том, какой результат вы хотите достигнуть. Всю остальную работу возьмут на себя представители нашей компании.