Перевод контракта
Как заказать перевод контракта?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
При осуществлении внешнеэкономической деятельности, устройстве на работу за рубежом или в иностранную компанию, при регулировании деятельности филиалов крупных зарубежных корпораций довольно часто возникает необходимость в переводе контракта. Контракт, как правило, представляет собой двусторонний документ, в котором оговариваются права и обязанности сторон. Юридический текст – форма жизни права, без письменного оформления контракта он практически не существует.
При этом перевод контракта – задача, которая не по плечу обычному, даже очень хорошему переводчику универсалу. Юридическая сфера настолько специфична, что без глубоких знаний именно юридической терминологии и учета различий правовых систем договаривающихся сторон не обойтись. Неверный, некорректный перевод документа – это прямой путь к разногласиям, урегулировать которые без судебного разбирательства бывает крайне сложно.
Стоимость перевода контракта и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Требования к переводчику
Какими же качествами должен обладать переводчик для безупречного выполнения столь ювелирной работы как перевод контракта?
- в совершенстве владеть языком оригинала и языком перевода.
- обладать знаниями юридической терминологии и иметь представление об особенностях систем права обеих стран,
- уметь грамотно работать с источниками (например, нормативно-правовыми актами, на которые могут ссылаться контракты)
- владеть системой общепринятых сокращений, которые используются при разработке юридических документов.
Именно такие профессионалы высокого класса будет выполнять ваш заказ в переводческое бюро Кожевникова. Поскольку отличительной чертой нашего бюро является штатный персонал – мы уверены в деловых качествах каждого человека, которому мы доверяем документы наших клиентов.
Полученный в результате перевода контракт должен производить впечатление, что именно на этом языке он и был написан.
Наиболее важными характеристиками для перевода контракта являются:
- точность. Каждое слово в контракте должно быть переведено с максимальной достоверностью, не опускать двояких толкований. При переводе должна сохраняться структура документа в виде отдельных разделов, глав, параграфов.
- сжатость – язык договора предельно конкретен и не предусматривает отступлений и расширений.
- грамотность. В окончательном варианте документ должен соответствовать нормам литературного языка и быть выдержан в официально-деловом стиле, без эмоционально-окрашенных либо разговорных фрагментов.
Преимущества бюро переводов Кожевникова
Клиенты бюро переводов Кожевникова могут быть уверены в соблюдении всех вышеизложенных требований, поскольку у нас работают специалисты, сведущие в международном праве и в совершенстве владеющие иностранным языком. Каждое предложение контракта после буквального перевода текста проходит юридическую проверку и лингвистическую корректуру.
Наши специалисты не только владеют основами юридических знаний, но и постоянно совершенствуют свой профессионализм, держа «руку на пульсе» изменений в законодательстве стран, с документацией которых мы работаем.
По желанию клиента мы можем либо сохранить исходное форматирование контракта, либо оформить его в виде двуязычного документа, который удобно сверять по пунктам в случае работы юристов с обеих сторон.
Для нас не существует «слишком сложных» договоров. Недвижимость, договор страхования или франчайзинга, трудовой контракт - наши переводчики и юристы уже имели дело практически с любым видом контракта.
Мы обеспечиваем оперативность без потери качества. В деловой практике частым случаем является цейтнот, когда текст договора получают непосредственно перед встречей или очень нужен срочный перевод для банковского паспорта сделки или таможенного оформления груза. Срочный перевод в сжатые сроки выполняется нашими специалистами столь же безупречно, что и обычные заказы.
Возможно, оказание услуги по переводу контрактов непосредственно в ходе деловых переговоров. Зачастую при обсуждении рождаются новые условия, которые не вошли в заблаговременно переведенный вариант. Наше бюро всегда учитывает индивидуальные потребности наших клиентов, и мы готовы предоставить услуги переводчика либо на выезде, либо услуги курьера, который доставит требуемые документы в наш офис и после выполнения работы передаст вам результат.
Мы понимаем, насколько важно сохранение коммерческой тайны наших клиентов. Многие положения договоров являются конфиденциальной информацией предназначенной исключительно для служебного пользования. Наши специалисты гарантируют сохранение коммерческой тайны в процессе работы и в последующем.
Кроме вышеперечисленных преимуществ мы можем предложить конкурентоспособные цены, строгую пунктуальность при выполнении любых наших обязательств, приятную систему скидок для наших постоянных клиентов.