Перевод документов и текстов на/с словенский язык
Перевод документов и текстов на/с словенский язык – услуга, которую могут предложить в бюро Кожевникова. Мы предлагаем срочный перевод с полным сохранением качества. Дополнительно мы можем заверить перевод или легализовать необходимые документы.
Как заказать перевод на/с словенский язык?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
О языке: особенности
Словенский язык является официальным в государстве Словения. На нем говорят примерно 2 млн человек. Кроме Словении он применяется в горах в районе Италии и Австрии. Словенский язык относится к южнославянским. По звучанию он близок к хорватскому, а также сербскому.
В словенском присутствует множество диалектов, которые различны друг от друга. Данная особенность усложняет перевод, так как лингвист должен знать и правильно перевести текст.
Словенский язык считается единственным, который не утратил двойственное число глаголов и существительных. В нем есть 6 падежей, 3 рода. Чтобы разобраться в словенском придется сильно потрудиться, однако в бюро есть специалисты, умеющие хорошо делать переводы текстов и различных документов.
Сложность при переводе со словенского может возникнуть, если язык, на который нужно сделать его является «экзотическим». Вся сложность обусловлена тем, что хорошего умеющего качественно переводить документы лингвиста на/с редкий язык найти очень проблематично. Мы можем похвастаться такими специалистами. Они грамотно исполнят перевод для вас на любую тематику и различной сложности.
Стоимость перевода документов и текстов на/с словенский язык и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Темы
Бюро Кожевникова готово предоставить услуги профессиональных лингвистов. Стоит отметить, что наша деятельность тесно связана с подготовкой переводов и их нотариальным заверением, а также легализацией бумаг, поэтому у нас работают только лучшие специалисты, которые хорошо разбираются в правилах оформления. Помимо этого, мы переводим тексты на разные тематики. Таким образом, мы можем перевести на словенский язык тексты и документы на следующие темы:
- Технические: руководства по использованию устройств и техники, технической документации, инструкций к оборудованию, схем, графиков, справочных материалов и другого. Специалист знает все тонкости таких переводов и саму тематику на «отлично»;
- Медицинские: инструкции к оборудованию и препаратам, выписки по болезням, справки о произведенных исследованиях, медицинская литература, диссертации, исследования в области медицины, результаты анализов и различных исследований, протоколов и прочего. В целях избегания ошибок в важных бумагах привлекаются специалисты, имеющие мед. Образование и также хорошо знающие словенский язык;
- Юридические: контракты, отчеты, договора и соглашения, правоустанавливающие бумаги, законодательства, бизнес-планы, решений из суда и других документов и текстов. Только разбирающийся в законе и юридических тонкостях лингвист сможет качественно подготовить перевод документации;
- Литературные: статей, прозы, поэзии, песен, рекламных афиш и текстов;
- Веб-сайтов, программного обеспечения, фильмов, игр и другого.
Мы также можем перевести официальные документы: удостоверения личности, пенсионные, трудовые книжки, удостоверения водителей, коммерческих документов и других текстов.
Как мы переводим документы и тексты?
Для того, чтобы заказать услугу потребуется сделать заявку. Существует несколько вариантов для этого: позвонить нашим консультантам, прислать электронно письмо, заполнить форму на сайте, прийти в офис, прислать представителя, вызвать сотрудника в удобное место.
Вы в свою очередь после того как сделаете заказ должны предоставить нам всю информацию и требования по выполнению.
Тексты и документы должны быть хорошо читаемы, помимо этого нужно чтобы информация в них была достоверной и без ошибок. Все это необходимо для того, чтобы сотрудники агентства смогли выполнить качественно и скоро.
Мы работаем так:
- Берем заказ и документацию, проверяем на соответствие условиям;
- Передаем его переводчику, который имеет большой опыт в этой сфере;
- Лингвист переводит бумаги;
- Передает на редактуру, чтобы исключить все ошибки;
- Оформляет готовое задание и отдает клиенту, после того как последний оплатит его. Мы можем сделать копию, чтобы заказчик удостоверился в грамотности выполненной задачи.
Стоит отметить, что цены в нашем агентстве небольшие, а качество работы отличное. Мы каждому заказчику гарантируем, что его заказ будет сделан как можно быстрее и в тоже время качественно. Мы предоставим вам лучшего специалиста, который имеет огромный опыт в предоставлении услуг. Бюро ценит каждого заказчика, который обратится к нам.
Мы одно из лучших агентств в данной области. Если вы готовы на довериться, то мы всегда поможем вам и сделаем работу самым наилучшим образом.