Перевод официальных документов
Перевод официальных документов очень часто становится необходим при переезде на жительство или работу за границу. Бюро Кожевникова сделает перевод качественно, в необходимый срок и с полным сохранением смысла текста.
Как заказать перевод официальных документов?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Специфика
Очень часто официальные документы становятся необходимы при взаимоотношениях с другими государствами. Любое дело, которое выходит за границы страны требует предоставления официальных бумаг, при этом они должны быть переведены в соответствии с требованиями государства куда они требуются.
За рубежом официальные документы могут потребоваться в этих случаях:
- При выезде на временное или постоянное жительство;
- При устройстве на работу;
- При заключении сделок с иностранными партнерами;
- При проведении переговоров, когда необходимо предоставить те или иные коммерческие бумаги.
Перевод не стоит доверять начинающим лингвистам, которые еще обучаются или, любителям. Важно отдать их для этого переводчику с высоким уровнем знаний языка, а также умением работать не только с текстом, но и с самим документом, ведь официальные бумаги требуют точности, структурированности и грамотности. Любая ошибка может испортить дело, для которого он требуется. Помимо этого, лингвист должен хорошо знать лексику, которая применяется в документах.
Вся официальная документация должна обладать следующими особенностями:
- Полнотой сведений;
- Точностью и лаконичностью используемых фраз;
- Быть нейтральной, здесь не может использоваться эмоциональность, так как к деловым бумагам это не применимо;
- Все данные должны быть безличными, без обращения к конкретному лицу.
Переводчик, берясь за работу, должен не только хорошо владеть языком, но и знать всю терминологию, аббревиатуры, сокращения, которые считаются общепринятыми. Если лингвисту необходимо сделать перевод договора или какого-либо соглашения , он должен со знание дела применять правила деловой переписки, которые используются в разных государствах.
В организации Кожевникова возможет перевод официальных документов на любой язык. В любом случае услуга будет предоставлена качественно.
Стоимость перевода официальных документов и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Перевод документов | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Виды документации
Агентство берется за перевод следующих официальных документов:
- Свидетельства и справки из органов ЗАГСа;
- Отчеты по результатам года;
- Бухгалтерские отчеты;
- Свидетельства из страховых компаний;
- Заявления, например, исковые;
- Материалы судебных дел;
- Документация из судов: решения, постановления, определения и другие;
- Медицинские выписки и справки;
- Коммерческие бумаги и многое другое.
Подробнее можно уточнить список у специалистов компании, позвонив по телефону, обратившись в офис или прислав запрос электронно.
Часто перевод официальных бумаг необходим для последующей их легализации. Поэтому бюро Кожевникова предоставляет данную услугу в комплексе, сразу легализуя их если это требуется клиенту.
Как переводится документация
Сотрудники агентства работают следующим образом:
- Принимают заявку, проверяют документ на читаемость.
- Лингвист, знающий язык в совершенстве делает перевод.
- Делается проверка редактором и корректором, для исключения возможных ошибок любого вида;
- Готовый заказ передается клиенту.
Специалисты знают, что:
- У каждой страны различные требования к переводу документов;
- Документация имеет свои сроки. Таким образом перевод для некоторых государств может быть действителен только в течении месяца или еще меньше;
- Каждый документ должен правильно оформляться.
Все это учитывается нашими специалистами. Кроме того, каждая бумага оформляется должным образом для каждого конкретного учреждения, так как даже в некоторых из них есть свои требования.
Некоторая документация переводится по шаблону. Этот способ экономит время и дает возможность правильно оформить официальный перевод.
Преимущества
Наше бюро всегда соблюдает грамотность при работе с любым текстом. Поэтому обратившись к нам, вы останетесь довольны качеством предоставленной услуги.
К преимуществам можно отнести следующее:
- Стоимость не завышена;
- Качество услуг всегда на высшем уровне;
- Высококвалифицированные сотрудники, которые имеют образование и не малый опыт работы в данной области;
- Сжатые сроки выполнения заданий;
- Заказ услуги любым удобным способом;
- Над каждым заказом работают не только лингвисты, но и корректоры, редакторы. При необходимости привлекаются специалисты из разных областей: юристы, врачи, люди с техническим образованием и другие;
- Применение новых технологий;
- Возможность получить скидку при большом заказе. Также скидка действует для постоянных клиентов;
- Благотворительность;
- Конфиденциальность.
В результате нашей деятельности каждый клиент получит, то что ему необходимо.