Перевод документов и текстов на/с литовский язык
Если вам нужно сделать перевод документов и текстов на/с литовский язык быстро и качественно, то бюро Кожевникова с радостью примется за такую работу. Переводчики легко справляются со сложными узкоспециализированными текстами на или с литовского языка.
Как заказать перевод документов и текстов на/с литовский язык?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Особенности
На литовском языке разговаривают в Литовской Республике. На нем разговаривают примерно 3 млн. граждан. Также литовский язык применяется в России непосредственно в Калининградской области, а также в некоторых регионах Польши и Беларуси.
Литовский язык по принадлежности относится к балтийским языкам, которые затем образует индоевропейскую подгруппу. Он близок к германским и славянским группам языков. Основная трудность при переводе документов и текстов с этого языка считается наличие архаизмов в большом числе. Кроме того, существует разделение на 2 диалекта: аукштайтского и жемайтского, которых подразделяются на наречия. В современном мире чаще применяется первый диалект.
Литовский язык не состоит из большого количества разных заимствований, что в свою очередь облегчает перевод. После того, как Литва стала независимой, то в ее официальном языке появились незначительные английские заимствования.
За счет произношения коренных литовцев не все могут правильно понимать, о чем они говорят. Именно поэтому людям часто требуются переводчики, которые смогут правильно понять смысл текста, который произносят литовские партнеры на переговорах и во время различных сделок.
Стоимость перевода документов и текстов на/с литовский язык и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Перевод текстов и документов | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Услуги перевода с литовского
Агентство С.А. Кожевникова выполняет следующие виды услуг по переводу документов и текстов с/на литовский:
- Перевод любых документов и текстов на самые сложные тематики;
- Срочный перевод;
- Перевод с последующим заверением у нотариуса;
- Возможность выезда специалистов на переговоры с литовцами.
Перевод возможен на следующие тематики:
- Юридические: уставные документы, договора, решения и другие документы из судов, справочники и тексты, применяемые во время обучения юристов;
- Медицинские: справки, инструкции к препаратам, документы и инструкции к медоборудованию, истории болезней справочники и другое;
- Экономические: бухгалтерские и банковские отчеты, уставные документы, тексты по обучению и другое;
- Художественные: поэмы, проза, стихи, сочинения;
- Личные документы и тексты;
- Научно-технические: диссертации, докторские, различные рефераты и дипломы, техническая документация к оборудованию и других текстов.
Также перевод возможен документов любого типа для физических лиц:
- Свидетельств, выданных в ЗАГСе;
- Справок о несудимости;
- Удостоверений личности;
- Пенсионных удостоверений;
- Дипломов, аттестатов и приложений к ним;
- Удостоверений водителей;
- Доверенностей.
Бумаги из организаций также подлежат данной услуге:
- Уставы;
- Свидетельств из налоговой: о постановке, реорганизации или снятии с учета;
- Деклараций;
- Лицензий;
- Контрактов и договоров;
- Патентов и многое другое.
При необходимости бумаги возможно легализовать консульским способом или апостилизовать. Выбор будет зависеть от требований принимающей стороны. Поэтому нужно сначала уточнить в учреждении какой способ легализации нужен, а затем приниматься за ее оформление. Важно отметить, что вывозу за границу не подлежат документы, которые считаются собственностью страны, выдавшей их. К ним относятся: паспорта, трудовые, пенсионные удостоверения и подобные.
Преимущества
Перевод текстов в компании Кожевникова проходит несколько стадий:
- Перевод;
- Редактирование;
- Корректура и вычитка.
Наши специалисты:
- Работают только по новым технологиям, которые помогают сформулировать смысл правильно и сделать его читаемым;
- Используют программы, которые помогают определить необходимую терминологию;
- Отвечают за качество и отсутствие ошибок, так как документация проходит вычитку 2 редакторами;
- Имеют опыт работы и хорошие рекомендации в данной сфере и способны применять свои знания на деле;
- Предоставляют дополнительные услуги, такие как нотариальное заверение, легализация, срочное выполнение, услуги корректоров;
- Умеют правильно подойти к каждому задания, используя индивидуальный подход;
- Расскажут клиентам подробную информацию о деятельности агентства, если заказчик заинтересуется этим вопросом.
В агентство можно обратиться следующим образом:
- Позвонить по телефону;
- Оформить заявку на сайте компании;
- Отправить электронное письмо;
- Прийти в офис лично;
- Отправить представителя с доверенностью в офис.
Каждому клиенту в бюро Кожевникова всегда будут рады. Сотрудники примут их, расскажут о возможностях специалистов и помогут правильно оформить задание по любому виду услуг.