Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Перевод документов и текстов на/с белорусский язык

Как заказать перевод документов и текстов на/с белорусский язык?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Ежегодно российское государство обретает новых партнеров в сфере экономики, торговли, энергетики, информационных технологий, в области культуры и социальных связей. С некоторыми странами хорошие отношения постепенно сводятся на нет. Список изменяется постоянно, но есть ряд стран, взаимовыгодными партнерскими связями с которыми Россия особенно дорожит. В первую очередь, это территориальные соседи Российской Федерации; и одним из наиболее ценных из них можно назвать Республику Беларусь.

Россия и Белоруссия являются тесными партнерами практически во всех сферах: наращивание военного потенциала, сельское хозяйство и торговля, политика, совместная деятельность в рамках Союзного государства, Евразийского экономического сотрудничества и иных международных межправительственных организациях. Список можно продолжать довольно долго, ясно одно: страны планируют осуществлять взаимодействие еще длительное время: совместные проекты распланированы на долгие годы вперед.

Любое сотрудничество (как межгосударственное, так и касающееся бизнеса) предполагает собой подготовку огромного количества документов. Ни одно даже самое малозначительное действо невозможно произвести без нужного пакета бумаг. Во времена нахождения Белоруссии в составе Советского союза обмен документами не был столь сложен: официальным языком СССР являлся русский, и все бумаги, выдаваемые на территории Союза органами государственной власти, составлялись на русском языке. Сегодня ситуация немного иная.

В Республике Беларусь два государственных языка: белорусский и русский. И зачастую официальные документы, выдаваемые образовательными учреждениями, органами государственной власти, должностными лицами составляются на двух языках: русский дублирует белорусский и наоборот. В силу этих обстоятельств, огромным спросом пользуется такая услуга как перевод документов и текстов на / с белорусский язык.

Помощь в подготовке официальных бумаг, печатей и подписей – такие заказы поступают переводчикам постоянно. Совсем другое дело – устный перевод. Востребованность данной процедуры практически сводится к нулю.

Учитывая большое количество обращений к специалистам, обладающим профессиональными знаниями по переводу на белорусский язык, а также с белорусского на русский, мы смело можем сказать о том, что наши специалисты знают все тонкости работы с текстами в этой области. Именно поэтому в Бюро переводов Кожевникова нет ограничений по тематике документов, их объемам и уровню сложности. Мы готовы принять работу любой текст и оказать его документальное сопровождение, включая подготовку и форматирование для предоставления в государственные органы власти.

Стоимость перевода документов и текстов на/с белорусский язык и сроки

Услуги бюроСтоимостьСроки
Белорусский языкот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Виды переводов документов и текстов на / с белорусский язык:

Любой иностранный язык, будь то используемый во всем мире английский или не встречающийся повсеместно белорусский, требует тщательности в организации перевода.

Если у вас появилась потребность в переводе текстов и документов на / с белорусский язык, первое, что необходимо сделать – обратиться за помощью к профессиональным лингвистам, поскольку только они смогут учесть все нюансы при работе с текстами и предоставить вам качественный результат.

Переводчик, чей труд заключается в работе с письменным текстом, проводит огромную работу: в его задачу, помимо простого перевода, входит соблюдение устоявшейся в той или иной стране и сфере деятельности терминологии и соблюдение специфики построения фраз. Каждый должен учитывать ментальность человека, который в дальнейшем столкнется с переведенным документом (если речь идет о художественной литературе) и законодательные требования зарубежной страны (если речь идет об официальных документах).

Обращение к профессионалам – залог получения документов, составленных в точно соответствии с техническим заданием заказчика. Если для вас важно качество, и вы трепетно относитесь к экономии личного времени – обращайтесь в Бюро Кожевникова.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода