Поиск по сайту

Перевод учредительных документов

Как заказать перевод учредительных документов?

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram

Посчитайте стоимость на калькуляторе

Выберите документ

b16=1

b1=1

b2=1

b3=1

b4=1

b5=1

b6=1

b7=1

b8=1

b9=1

b10=1

b11=1

b12=1

b13=1

b14=1

b15=1

b0=1

выберите язык перевода

r17=1

r17=2

r17=3

r17=4

r17=5

r17=6

r17=7

r17=8

b25=300

b26=1

Легализация

в МинЮсте и МИД

r1=0

r1=1500

r1=3000

в Посольстве

r2=0

r2=1000

Проставление штампа апостиль

r3=0

r3=1000

Язык перевода: i0=discount ( r17, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,350]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*i0+(b7+b13)*i0*10//0 рублей

Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*b25//0 рублей

Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r1//0 рублей

Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r2//0 рублей

Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r3//0 рублей

Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*b26*100+(b7+b13)*b26*1000//0 рублей

Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*

* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.

** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.

Мы работаем со всеми документами и текстами

Личные документы

Загранпаспорт
Загранпаспорт
Cвидетельство о рождении
свидетельство о рождении
Аттестат о среднем образовании
Аттестат о среднем образовании
Диплом о высшем образовании
диплом
Свидетельство о браке
свидетельство о браке
Свидетельство о смерти
свидетельство о смерти
Справка о несудимости
справка о несудимости
Решение суда
решение суда

Коммерческие документы

Коммерческие документы
коммерческие документы
Договор
договор
Контракт
контракт
Счёт
счёт
Инвойс
инвойс
Уставные документы
уставные документы
Выписка из ЕГРЮЛ
выписка из ЕГРЮЛ
Cертификат
сертификат

Тексты

Художественный
Юридический
Медицинский
Технический
Экономический
Политический
Научный
Книги

Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки

Популярные языки по переводу документов

Благотворительность

Благотворительная деятельность

Благотворительность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Схема работы

Оформляете заявку любым вариантом

Обработка и выполнение

  • Расчет стоимости согласно прайса
  • Согласование с Вами стоимости и сроков
  • Выполнение заказа

Получение заказа

При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно

    Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:

  • заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
  • * Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Перевод учредительных документов – одно из направлений оказания услуг бюро переводов Коевникова.

Любое юридическое лицо, независимо от организационно-правовой формы, действует на основании требований закона и в соответствии с целями, для осуществления которых оно создано. После подготовки необходимого пакета документов осуществляется регистрации фирмы в установленном порядке. Юрлицо получает законный статус, ему присваивается номер налогоплательщика, и сведения о нем вносятся в государственный реестр предприятий. При осуществлении деятельности компания руководствуется теми целями и задачами, которые определены в ее уставных документах.

Стоимость перевода учредительных документов и сроки

УслугаСтоимостьСроки
Перевод документовот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Понятие и виды уставных документов

Полноправным участником гражданско-правовых отношений юридическое лицо становится только после прохождения соответствующей процедуры — государственной регистрации. Учреждение компании происходит на основании определенных документов, в которых отражается волеизъявление граждан о создании юрлица, определяются его функции, цели, задачи, организационно-правовая форма. В зависимости от последнего будет зависеть и перечень учредительных документов, которые потребуются. Состав такой документации будет определяется также исходя из количества участников, их статуса (физическое или юридическое лицо), и даже от их национальной принадлежности.

Вместе с тем, основной перечень уставных документов может быть сформирован следующим образом:

В зависимости от правовой формы предприятия или организации перечень документов может быть дополнен или изменен, неизменными останутся устав и регистрационные свидетельства.

Учредительная документация в обязательном порядке должна содержать сведения о наименовании и местонахождении юрлица, его почтовом адресе, количестве филиалов и структурных подразделений, основных видах деятельности и принципах работы.

Поскольку учредительные документы являются неотъемлемой частью деятельности каждой компании, то они представляются для участия в тендерах, конкурсах, при заключении международных контрактов. В связи с эти может потребоваться их перевод, который лучше доверить специалисту, так как осуществление такой процедуры требует определенных навыков и знаний.

Юридический перевод учредительных документов

Документация, связанная с деятельностью компании относится к юридической, так как содержит в себе требования, которые устанавливаются законом в отношении юридического лица — его организации и деятельности. Поэтому, перевод такого вида бумаг относится к юридическому переводу и связан с определенными трудностями, имеет ряд нюансов и требует от переводчика дополнительных знаний в области права.

При переложении текста важно соблюдать терминологию, свободно владеть юридическими понятиями, чтобы не допустить разночтений и ошибок. Текст перевода должен быть четким, конкретным, без неточностей и корректировок. Несогласованность, а также сокращения не допускаются, так как могут привести к потере смысла исходного текста. Все формулировки переводятся с сохранением юридической стилистики, со ссылками на нормативно-правовые документы и законы.

Перевод уставных учредительных документов может осуществляться как дословно, что применяется к уставам, а также бланковой форме — для свидетельств, лицензии, сертификатов и т. д., которые имеют установленную форму. В зависимости от этого будут рассчитаны сроки выполнения работ, в связи с тем, что дословное переложение более трудоемкое занятие в отличие от бланкового перевода.

Если производится адаптация учредительной документации иностранной компании, то от специалиста потребуется знание законов той страны, где зарегистрировано юридическое лицо, а также ознакомление с нормами международного права. Такая необходимость может возникнуть и в случае, если один из участников или учредителей, является иностранным гражданином или компанией.

После осуществления перевода указанной учредительной документации, может потребоваться редактирование готового текста, при участии, как юриста, так и носителя языка (при переводе документов иностранного юрлица), что позволит избежать не только стилистических ошибок, но и правовых неточностей.

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram
закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
+7(499)130-81-90
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!