Перевод документов для визы в Великобританию
Перевод документов для визы в Великобританию нужен, когда человек собирается въезжать в государство. Агентство Кожевникова возьмет все хлопоты, касающиеся подготовки перевода. Специалисты исполнят грамотно, быстро и с соблюдением всех условий.
Как заказать перевод документов для визы в Великобританию?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Список необходимого
Для того, чтобы сделать визу в Великобританию важно подготовить некоторые сведения, к которым относятся:
- Загранпаспорт, а также закончившиеся ранее загранпаспорта, конечно если они были. В действующем подлиннике должны быть пустыми минимум 2 страницы, в ином случае потребуется получать новый;
- Заявление на обрабатывание ваших данных;
- фотография
- Анкета, которая заполняется на портале визового центра на английском. Затем потребуется распечатать ее и высланное приглашение на собеседование.
Это были представлены документы, которые не нужно переводить. Стоит отметить, те бумаги, которые необходимо подвергнуть переводу на английский для Великобритании:
- Сведения в виде выписок по счетам, которые находятся в банке. Требуется запросить информацию за 3 ближайших прошедших месяца;
- Справка 2-НДФЛ. Не стоит предоставлять справку, где заработная плата очень мала, так как посольство не сможет определить вашу платежеспособность и скорее всего откажет в поездке в страну;
- Бумаги, касающиеся собственности, например, на квартиру, машину, загородный дом и прочее;
- Бумагу с рабочего места, в которой будет полностью прописан ваш стаж, а также заработная плата. Подготовить ее должны на бланке компании, который подписывается начальником и закрепляется печатью;
- Сведения о владении юридическим лицом, если такие есть;
- Для ребенка потребуется предоставить бумагу из образовательного учреждения, а пенсионеру нужно будет подтвердить, что он им является при помощи копии соответствующего удостоверения;
- Информацию о браке, а также разводе если такая есть;
- Сведения о рождении;
- Письмо от спонсора для ребенка, въезжающего в Великобританию. Как правило, оно подготавливается родителями и составляется на английском;
- Бронь номера в отеле;
- Для вывоза ребенка за границу нужно предоставить согласие от родителей, о том, что они разрешают ребенку выезжать в другую страну в сопровождении указанных лиц.
Некоторые документы сразу надо составлять на языке страны для визы в Великобританию. Таким образом, сотрудники агентства Кожевникова могут помочь и в нелегком деле. Подробности стоит узнавать, позвонив по телефону или посетив компанию.
Полный перечень документации для визы стоит узнать на сайте посольства или посетив его лично.
Наше агентство готово исполнить для вас необходимую услугу и перевод для визы любого необходимого документа с соблюдением всех требований, которые действуют в Великобритании.
Стоимость перевода документов для визы в Великобританию и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Условия к документации и переводчикам
Если вам требуется перевод для визы, то вы должны знать в каком виде должны быть документы.
Таким образом условия, предъявляемые к ним следующие:
- Отсутствие исправлений карандашом и ручками, ошибок и прочих помарок;
- Качественный текст и печати, чтобы можно было спокойно прочитать их информацию;
- Достоверность сведений в обязательном порядке. Изменив некоторые данные, вы можете мало того, что не получить визу для Великобритании, так и вовсе не попасть туда.
Помимо этого, готовый перевод должен быть правильно оформлен, чтобы его приняли в посольстве. Данный пункт относится к лингвистам, которые будут делать работу.
Перевод бумаг для визы обязательно может выполнять только хороший переводчик, который имеет соответствующее образование и уже работал с такой документацией.
Переводчик должен знать следующие факторы, которые повлияют на качество перевода:
- Правила подготовки текста к переводу;
- Британский язык на отлично: обязан хорошо говорить не нам и переводить без справочников;
- Правильно формулировать смысл переведенного;
- Как оформляются бумаги для различных стран.
В бюро Кожевникова есть такие специалисты, которые сделают перевод грамотно с соблюдением сроков и не подведут вас. В итоге у вас будет желаемое – оформленная виза для Великобритании.
Как мы исполняем задание?
Оформить заявку на услугу можно самым удобным вариантом для конкретного человека: сделать звонок на наш телефон, прислать задание электронно, посетить офис, пригласить специалиста на дом. Делая заказ у нас на перевод, вы можете не бояться, что мы неправильно сделаем его. У нас только квалифицированные специалисты, умеющие работать с текстом и правильно оформлять его. Вы предоставляете нам необходимое, в соответствии с условиями, а все остальное делаем мы.
Мы работаем так:
- Принимаем заказ и проверяем на соответствие требуемому;
- Передаем лингвисту для выполнения задания;
- Затем все проверяют редакторы и удаляют ошибки, если такие есть;
- Оформляем работу и отдаем клиенту. Иногда мы готовы снять копию, чтобы клиент был уверен в сделанном;
- Передаем готовый заказ клиенту.