Перевод апостиля на немецкий язык
Перевод апостиля на немецкий язык требуется достаточно часто, вместе с тем, когда переводится основной текст документа. Собираясь за границу, вам обязательно потребуется выполнить данную процедуру, так как, например, в Германии, принимают только апостиль переведенный на немецкий. Бюро Кожевникова возьмет на себя перевод как самого текста, так и всех печатей или штампов, которые присутствуют на бумаге. Его сотрудники готовы в короткие сроки исполнить задание на отлично.
Если вы нуждаетесь в срочном переводе, то эта процедура также доступна в агентстве. Мы максимально быстро выполним ваш заказ, соблюдая все ваши требования, а также закон. Стоит отметить, что специалисты компании всегда все исполняют в соответствии с законодательством, чтобы в последующем у клиента не было проблем с передачей документации в нужные госорганы за границей.
Как заказать перевод апостиля на немецкий?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Апостиль: суть процедуры
Апостиль является специальным штампом, который разработали для того, чтобы упростить легализацию и сделать ее более доступной гражданам. Право проставления этого штампа есть только у тех стран, которые подписали соответствующую конвенцию о его применении. Другие государства используют только консульскую легализацию и не могут ни проставлять апостиль, ни принимать апостилированные бумаги. В связи с этим, вам первоначально нужно уточнить какой их способов применим для нужной вам страны и только после этого приступать к легализации документов.
Не редко учреждения за границей сразу требуют, чтобы вы предоставили перевод апостиля на немецкий. Иными словами, это означает, что вам потребуется пройти процедуру апостилирования и после этого сделать перевод на немецкий.
Стоимость перевода апостиля на немецкий и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Количество |
Перевод одного штампа "апостиль" | 200 руб. | 1 шт |
Перевод документов | от 300 руб | 1 шт. |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Любой апостиль содержит следующие обязательные данные, которые будут подлежать процессу:
- Название страны и города, где была проведена процедура;
- Данные о уполномоченном лице на проставление штампа;
- Наименование госучреждения, где проводилась процедура;
- Дата и номер апостиля;
- Печать учреждения;
- Подпись лица, который оформляет процесс.
Всю эту информацию при необходимости потребуется перевести на немецкий. Сделать это может только профессиональный переводчик, который знаком с нюансами перевода на немецкий язык, знает правила, используемые в нем, а также умеет полноценно определить смысл текста и применить необходимое значение слова.
Важно понимать, что новичок, который впервые берется за выполнение перевода апостиля на немецкий, не сможет выполнить услугу полноценно, без ошибок и помарок. В связи с тем, что грамотность очень важна в данном деле, не стоит доверять работу первому попавшемуся специалисту, который возможно и понятия не имеет как правильно сделать перевод апостилированной документации.
Для того, чтобы с первого раза для вас качественно выполнили услугу, нужно тщательно выбирать лингвиста, а лучше всего обратиться в специализированное бюро, которое может предоставить вам полноценного специалиста, который грамотно выполнит работу. В агентстве Кожевникова трудятся только профессионалы, которые тщательно следят за качественным выполнением заказа и трепетно относятся к репутации как компании, так и своей. Они стараются не допускать ошибок, проверяют работу по несколько раз, чтобы исключить опечатки и недочеты. В итоге, клиент получает на руки качественный перевод и может предоставить его за рубеж.
Тонкости услуги
Каждый специалист, который берется за выполнение данного заказа, должен знать некоторые правила этого языка. Так, к ним относятся следующие:
- Правильная оценка особенностей самого языка. Оценив ее, вы сможете выполнить задание качественно и правильно;
- При необходимости, стоит привлечь носителей языка, так как они полноценно знают его и смогут подправить текст. Помимо этого, их привлечение, поможет подготовить задание быстрее, особенно если поджимают сроки;
- Важно соблюдать порядок слов, так как немецкий язык имеет такую особенность, как нахождение слов в обратном порядке, в отличии от русского;
- Существуют слова, имеющие сразу несколько значений, и лингвисту в этом случае придется подбирать его в зависимости от контекста. Если переводчик не понимает это правило, то ему не будет удаваться правильно подобрать нужный смысл докумета;
- Правила транслитерации также важно соблюдать;
- Существует терминология, которая бывает особенной и ее нужно просто запомнить;
- Есть различные диалекты, которые требуется соблюдать в зависимости от того, для какой аудитории людей предназначен конкретный перевод.
Лингвисты бюро Кожевникова соблюдают эти правила. Поэтому услуга будет выполнена полноценно, с сохранением смысла текста, учетом законодательных основ и правил подготовки подобных заданий.