Поиск по сайту

Перевод апостиля на немецкий язык

Перевод апостиля на немецкий язык требуется достаточно часто, вместе с тем, когда переводится основной текст документа. Собираясь за границу, вам обязательно потребуется выполнить данную процедуру, так как, например, в Германии, принимают только апостиль переведенный на немецкий. Бюро Кожевникова возьмет на себя перевод как самого текста, так и всех печатей или штампов, которые присутствуют на бумаге. Его сотрудники готовы в короткие сроки исполнить задание на отлично.

Если вы нуждаетесь в срочном переводе, то эта процедура также доступна в агентстве. Мы максимально быстро выполним ваш заказ, соблюдая все ваши требования, а также закон. Стоит отметить, что специалисты компании всегда все исполняют в соответствии с законодательством, чтобы в последующем у клиента не было проблем с передачей документации в нужные госорганы за границей.

Как заказать перевод апостиля на немецкий?

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram

Мы работаем со всеми документами и текстами

Личные документы

Загранпаспорт
Загранпаспорт
Cвидетельство о рождении
свидетельство о рождении
Аттестат о среднем образовании
Аттестат о среднем образовании
Диплом о высшем образовании
диплом
Свидетельство о браке
свидетельство о браке
Свидетельство о смерти
свидетельство о смерти
Справка о несудимости
справка о несудимости
Решение суда
решение суда

Коммерческие документы

Коммерческие документы
коммерческие документы
Договор
договор
Контракт
контракт
Счёт
счёт
Инвойс
инвойс
Уставные документы
уставные документы
Выписка из ЕГРЮЛ
выписка из ЕГРЮЛ
Cертификат
сертификат

Тексты

Художественный
Юридический
Медицинский
Технический
Экономический
Политический
Научный
Книги

Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки

Популярные языки по переводу документов

Благотворительность

Благотворительная деятельность

Благотворительность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Схема работы

Оформляете заявку любым вариантом

Обработка и выполнение

  • Расчет стоимости согласно прайса
  • Согласование с Вами стоимости и сроков
  • Выполнение заказа

Получение заказа

При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно

    Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:

  • заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
  • * Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Апостиль: суть процедуры

Апостиль является специальным штампом, который разработали для того, чтобы упростить легализацию и сделать ее более доступной гражданам. Право проставления этого штампа есть только у тех стран, которые подписали соответствующую конвенцию о его применении. Другие государства используют только консульскую легализацию и не могут ни проставлять апостиль, ни принимать апостилированные бумаги. В связи с этим, вам первоначально нужно уточнить какой их способов применим для нужной вам страны и только после этого приступать к легализации документов.

Не редко учреждения за границей сразу требуют, чтобы вы предоставили перевод апостиля на немецкий. Иными словами, это означает, что вам потребуется пройти процедуру апостилирования и после этого сделать перевод на немецкий.

Стоимость перевода апостиля на немецкий и сроки

Услуги бюроСтоимостьКоличество
Перевод одного штампа "апостиль" 200 руб.1 шт
Перевод документовот 300 руб1 шт.

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Любой апостиль содержит следующие обязательные данные, которые будут подлежать процессу:

Всю эту информацию при необходимости потребуется перевести на немецкий. Сделать это может только профессиональный переводчик, который знаком с нюансами перевода на немецкий язык, знает правила, используемые в нем, а также умеет полноценно определить смысл текста и применить необходимое значение слова.

Важно понимать, что новичок, который впервые берется за выполнение перевода апостиля на немецкий, не сможет выполнить услугу полноценно, без ошибок и помарок. В связи с тем, что грамотность очень важна в данном деле, не стоит доверять работу первому попавшемуся специалисту, который возможно и понятия не имеет как правильно сделать перевод апостилированной документации.

Для того, чтобы с первого раза для вас качественно выполнили услугу, нужно тщательно выбирать лингвиста, а лучше всего обратиться в специализированное бюро, которое может предоставить вам полноценного специалиста, который грамотно выполнит работу. В агентстве Кожевникова трудятся только профессионалы, которые тщательно следят за качественным выполнением заказа и трепетно относятся к репутации как компании, так и своей. Они стараются не допускать ошибок, проверяют работу по несколько раз, чтобы исключить опечатки и недочеты. В итоге, клиент получает на руки качественный перевод и может предоставить его за рубеж.

Тонкости услуги

Каждый специалист, который берется за выполнение данного заказа, должен знать некоторые правила этого языка. Так, к ним относятся следующие:

Лингвисты бюро Кожевникова соблюдают эти правила. Поэтому услуга будет выполнена полноценно, с сохранением смысла текста, учетом законодательных основ и правил подготовки подобных заданий.

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram
закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
+7(499)130-81-90
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!