Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

Как заказать нотариальный перевод свидетельства о рождении?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Свидетельство о рождении – самый первый документ, который получает человек в самом раннем возрасте, а точнее – сразу после своего появления на свет. Чтобы получить этот документ, родители или один из них обращаются в службу органов ЗАГС, после чего им выдают оформленный на специальном бланке документ, подтверждающий юридический статус ребенка как полноценного гражданина Российской Федерации.

Эта красиво оформленная бумага обладает большой ценностью, и на протяжении всей жизни ее владельца периодически требуют предоставить свидетельство о рождении: будь то путешествие за границу в возрасте до 14 лет или оформление права на наследство, когда требуется подтверждение родственной связи между наследником и наследодателем. Даже при покупке недвижимости за рубежом также существует вероятность того, что свидетельство будет затребовано.

Учитывая возрастающую с каждым днем глобализацию, которая сказывается и на человеческих отношениях, достаточно трудно предположить, что современный человек ни разу за всю свою жизнь не окажется за границей. А любой отъезд за рубеж – вне зависимости от цели поездки – влечет за собой бумажную волокиту, основанную на том, что документы обладают юридической силой лишь в стране выдачи; в остальных случаях необходимо вести речь об их переводе на иностранные языки.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении – обязательная процедура в том случае, если принимающее государство (или конкретный гос. орган, располагающийся в нем) требует предоставления этой бумаги. Для того, чтобы компетентные органы не имели сомнений в том, что документ является подлинным, легальным и имеет свое действие на территории страны выдачи без каких-либо ограничений, и осуществляется данный вид перевода.

Стоимость нотариального перевода свидетельства о рождении и сроки

Услуги бюроСтоимостьСроки
Письменный переводот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Зачем нужен нотариальный перевод свидетельства о рождении?

Вот неполный перечень ситуаций, при которых у человека могут затребовать бумагу из ЗАГС:

Стандартно процедура проходит в два этапа:

В первом случае над документом трудится профессиональный лингвист, имеющий навыки работы с официальными документами, имеющими юридическую силу. Некоторые думают, что владельцу свидетельства достаточно открыть словарь и найти эквиваленты слов и словосочетаний на требуемом языке, а затем перенести все на бумагу.

На первый взгляд, просто, и многие начинают именно с этого пути и сталкиваются с проблемой:

Но это не основная проблема, которая ждет людей, взявшихся за осуществление этой процедуры самостоятельно. Нотариус вправе заверить перевод текста только в том случае, если на бумаге стоит виза лингвиста, его осуществившего. Таким образом работники нотариата получают гарантии того, что документ составлен и оформлен верно.

Особенности нотариального перевода свидетельства о рождении

Прежде всего, лингвист должен внимательно рассмотреть свидетельство и уделить внимание его деталям:

Свидетельство о рождении – документ, имеющий первостепенное значение, подтверждающий факт рождения человека, дату и место его рождения, пол, национальность, а также указывающий на его родителей.

Любая оплошность, допущенная при переводе или нотариальном заверении документа может привести к цепочке обстоятельств, в результате возникновения которых документ просто не будет принят в месте назначения.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении – один из наиболее часто встречающихся видов перевода, за которым ежедневно обращается большое количество клиентов. Сама бумага составлена всего на одном листе, поэтому на ее оформление, включая услуги нотариуса, тратится всего один день.

Если вы не хотите обременять себя необходимостью искать отдельно переводчика, отдельно – нотариуса, и не планируете тратить время на очереди в нотариальных конторах – обращайтесь в Бюро переводов Кожевникова. Мы гарантируем качественное выполнение услуги строго в срок, оговоренный с клиентом.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода