Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Нотариальный перевод на английский

Бюро Кожевникова предлагает выполнить нотариальный перевод на английский различной документации. В агентстве существует множество услуг для которых применяется нотариальное удостоверение, например, легализация или апостиль, перевод государственных бумаг и многое другое.

Заверение официальных документов – неотъемлемый этап подготовки, когда человек собирается посетить за границу. Для избегания различных ошибок не стоит доверять нотариальный перевод новичку, лучше сразу обратиться к проверенному специалисту, который быстро и с отличным результатом сделает работу.

Как заказать нотариальный перевод на английский?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Для чего нужен?

Нотариальный перевод на английский применяется достаточно часто и в бюро эта услуга очень востребована.

Он требуется в следующих ситуациях:

Это наиболее частые случаи, когда нужен нотариальный перевод на английский. Данная услуга иногда заменяет легализацию некоторых бумаг, наделяя их юридической значимостью в другой стране. Стоит отметить, что при легализации нотариальное удостоверение необходимо всегда.

Таким образом, этот процесс выглядит так:

Стоимость нотариального перевода на английский

УслугаСтоимостьСроки
Нотариальный переводот 700 рубот 1 часа

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Перечень документации

Нотариальный перевод на английский может применяться для следующих официальных документов:

Существует не мало документации, которая подлежит обязательному нотариальному заверению, в целях того, чтобы она могла действовать в другом государстве.

Как выполняется работа на английский?

Процесс выполнения перевода на английский с его последующим нотариальным заверением может выполнять только хорошо обученный и знающий тонкости лингвист. В ином случае результат может оказаться не верным и все ожидания рухнут. В бюро работают грамотные переводчики, которые отвечают за предоставление услуги и ее качество.

Кажется, что перевести официальные подлинники не сложно, ведь информации в них не много. Однако, стоит учитывать, что потребуется переводить не только пару цифр, но и название организаций, которые выдавали бумаги, а также штампов. Как правило, правильно сделать такую работу смогут только проверенные специалисты, не раз выполняющие такую услугу на английский.

Сама услуга выполняется в соответствии со следующими пунктами:

Стоит отметить, что нотариальное удостоверение возможно не всегда.

К таким ситуациям относят:

Как правило, наличие хотя бы одного пункта говорит о том, что прежде чем делать перевод подлинник необходимо заменить.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода