Юридический перевод на китайский язык
Юридический перевод на китайский язык является достаточно сложным, так как в нем часто употребляются специализированные термины и понятия, которые обычному человеку просто не известны. Переводчик, который берется за его выполнение, должен не только хорошо понимать языки, на которые нужно переводить, но и знать основы правоведения. Другими словами, лингвист сразу с двумя образованиями, то есть лингвистическим и юридическим – отличный вариант, так, как только такой специалист может полностью грамотно выполнить задание.
Не редко такой вид перевода необходим для оформления сделок, подписывания договоров и контрактов, ведения деятельности за рубежом, привлечения иностранцев в свой бизнес или открытия своего представительства за границей. Каждый отдельный случай требует, чтобы заказ был выполнен максимально грамотно и точно.
Как заказать юридический перевод на китайский язык?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Тонкости
Квалифицированные специалисты, всегда знают свою работа 5+. Однако, если за дело берется новичок, то задача бывает выполнена не всегда правильно. Если для вас юридический перевод на китайский язык имеет большую значимость, то важно чтобы ее выполнил профессионал, который знает все тонкости выполнения подобных заданий.
В различных документах используются разнообразные правовые системы, которые делают работу лингвиста затруднительной, ведь нужно правильно понимать к какой именно системе принадлежит часть текста. В связи с этим, специалист, который будет делать перевод на китайский должен хорошо разбираться в законодательстве.
Набирая в штат сотрудников, мы большое внимание уделяем их профессиональным качествам. Так, юридические переводы выполняют только специалисты хорошо понимающие правовые акты и всю законодательную базу на китайском. Конечно, знание языка на первом место, но без знания основ права, выполнить задание качественно, даже с отличным знанием китайского, очень сложно.
Готовый текст не должен иметь разногласий в тексте. Вся информация должна быть грамотной, четкой и не противоречить самой себе.
Часто юридический перевод передается на проверку профессиональным юристам, которые редактируют его в соответствии с законодательной базой.
Также тонкости могут возникнуть именно из-за китайского языка. Так как сам по себе он также имеет некоторые нюансы, которые знают только профессионалы.
Не редко данные бумаги требуется нотариально заверить. Бюро Кожевникова тесно сотрудничает с нотариусом, поэтому это не будет проблемой для сотрудников.
Стоимость юридический перевод на китайский и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Что относится к юридическим бумагам
В агентстве Кожевникова, возможно перевести на китайский следующие юридические документы:
- Доверенности (любые);
- Решения и приговоры суда;
- Постановления;
- Приказы фирмы;
- Уставную и учредительную документацию;
- Гарантийные бумаги;
- Патенты;
- Налоговые декларации, а также таможенные;
- Бумаги по тендерам;
- Контракты, договора и соглашения;
- Бумаги по сделкам;
- Заключения различных комиссий;
- Информацию о ликвидации компаний или о банкротстве;
- Справочники и литературу по этой тематике;
- Некоторые другие.
Полный перечень документации стоит уточнить у наших специалистов. Они дадут наиболее подробный ответ и расскажут, что потребуется для предоставления услуги. Также они подскажут подробные условия выполнения работы, стоимость за нее и прочую информацию.
Как выполняется
Чтобы мы начали выполнение перевода на китайский, от вас потребуется оформить заявку, отправить нам требования и сам текст или документ, который требуется переводить, внести оплату. После этого, мы в порядке очереди начнем выполнение работы. Если вам нужно ускорить сроки выполнения, то вы можете выбрать услугу срочный юридический перевод. Однако, важно понимать, что его стоимость выше.
В бюро работа исполняется следующим образом:
- Происходит анализ полученной заявки и документации. Если документ трудно читаем или имеет противоречащие ошибки, то в услуге будет отказано. Если все в порядке, то мы примем заказ в работу;
- Делается перевод в соответствии с требованиями. Для работы привлекаются только квалифицированные переводчики, понимающие тематику и знающие китайский язык;
- Выполненный текст поступает к редакторам-юристам, которые проверяют правильность применения терминологии;
- Готовое задание оформляется в соответствии с нужными требованиями;
- При необходимости применяются дополнительные услуги: нотариальное заверение, апостилирование или легализация;
- Готовый заказ выдается на руки клиенту.
Некоторые тексты мы можем перевести очень быстро, другие – дольше. Это зависит от их сложности и объема. Поэтому, если вам нужны бумаги к конкретной дате, то подумайте об услуге заранее.