Перевод документов и текстов на/с латышский язык
«Бюро переводов Кожевникова» предлагает услугу: перевод документов и текстов на/с латышский язык. Точность, скорость выполнения, индивидуальный подход к каждому клиенту – все эти, и многие другие преимущества вы получите, если обратитесь за переводом в наше бюро.
Как заказать перевод на/с латышский язык?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Латвия – страна зеленых лесов и песчаных пляжей
Латвия – очень красивая страна. Ее не зря считают, одной из самых зеленых в мире. А чудесные песчаные пляжи и старинная архитектура городов, в сочетании с безопасной средой и приветливыми, гостеприимными людьми привлекают в Латвию многих.
Латвия и Россия – соседки, а это значит, что между обеими странами давно уже сформировались довольно тесные деловые связи. Российские и латвийские компании открывают фирмы и филиалы на территории другой страны, активно торгуют и обмениваются кадрами. Такие отношения, естественно, требуют перевода огромного количества документации: уставных документов, доверенностей, договоров, контрактов и т.д. Такая работа требует от переводчика исключительной внимательности и профессионализма. Ошибка, сделанная в переводе, например, договора, моет обойтись очень дорого.
Также, между странами происходит регулярный обмен студентами и профессионалами. Тем людям, которые задумали устроиться на работу в этой красивой стране, или же получить здесь образование понадобиться перевести много личных документов на латышский язык. Казалось бы, какая сложность в том, чтобы перевести стандартный документ по образцу. Но и здесь есть свой нюанс, и заключается он в конфиденциальности. Клиент всегда хочет быть уверен, что его бумаги в надежных руках, и информация из них не попадет к тем людям, которым она не предназначалась.
Стоимость перевода документов и текстов на/с латышский язык и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Особенности перевода документов и текстов на/с латышский язык
Латышский язык имеет в Латвии статус государственного. Его широко используют в быту, а в сфере образования, делопроизводства, судопроизводства и прочих официальных сферах он является обязательным к использованию.
Латышский и литовский языки – единственные в балтийской ветви, которые дожили до наших дней. Лингвисты считают латышский язык наименее изменившимся из всех современных индоевропейских языков, и приравнивают его по древности к санскриту.
Официально в нем выделяют три диалекта:
- верхнелатышский диалект;
- ливонский диалект;
- среднелатышский диалект.
Последний и стал основой для формирования современного литературного языка.
При переводе документов и текстов на/с латышский язык специалисту следует учитывать ряд особенностей:
- Латышское предложение отличается достаточно свободным порядком слов, так что, работая с ним нужно обращать особое внимание на смысловое ударение.
- Категория рода здесь представлена всего двумя родами: мужским и женским.
- Довольно большое количество слов, заимствованных из славянских языков скорее усложняют, чем упрощают работу переводчика, так как многие из них за время использования кардинально поменяли свое значение.
- Диакритические знаки – очень важная часть перевода. Заменять garumzime двойным написанием буксы, или же ставить апостроф вместо гачека или седили разрешается только в неформальной переписке.
- Латышское произношение немного напоминает русское, но ударение, протяжное произношение гласной и особенности произношения буквы е могут стать для неопытного синхронного переводчика настоящим испытанием.
Как и в любом другом иностранном языке, в латышском существует еще очень много различных «ловушек», которые отлично известны профессионалам своего дела. Здесь очень важен опыт и любовь к работе, которая заставляет вникать во все тонкости.
«Бюро переводов Кожевникова» - ваша гарантия качества
«Бюро переводов Кожевникова» собрало в своем штате только лучших переводчиков. Наши сотрудники имеют поистине огромный опыт работы с переводом самых разнообразных документов и текстов как с русского на латышский, так и наоборот. Мы предлагаем услуги не только переводчиков с высоким уровнем квалификации, но и носителей латышского языка, редакторов и тематических экспертов.
В агентстве четко знают, что время – это деньги, поэтому в работе мы не забываем о современных технологиях. Новейшие программы позволяют работать над текстом или документом сразу нескольким переводчикам, и благодаря единой терминологической базе, получать на выходе унифицированный результат. Таким образом, даже очень большой и сложный заказ выполняется в кратчайшие строки без какого-либо ущерба для качества.
Какой бы текст или документ клиент не доверил «Бюро переводов Кожевникова», статью, личные документы или договора, он может быть абсолютно уверен в том, что ни грамм информации не попадет к третьим лицам. Переводчики и редакторы несут полную ответственность за сохранение в тайне всей информации, которую они получат в процессе работы над заказом.