Перевод диплома на английский с нотариальным заверением
Перевод диплома на английский с нотариальным заверением чаще всего необходим в таких основных целях как получение второго высшего образования, трудоустройство, а также предоставление целого пакета документации в посольство конкретной страны. Для каждой ситуации диплом нужно перевести, а также подвергнуть нотариальному заверению, без которого он не будет иметь силу за границей.
Ка известно, английский язык считается самым распространенным, поэтому перевод различных документов, в том числе и диплома необходим достаточно часто.
Как заказать перевод диплома на английский с нотариальным заверением?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Основы перевода
Казалось бы, перевести диплом на английский проще простого, ведь этот язык изучает множество лингвистов. Однако, это вовсе не так. Для того, чтобы качественно сделать перевод с нотариальным заверением потребуется приложить большое количество усилий, чтобы работа была выполнена идеально. Стоит отметить, что ни одна организация не примет документ с ошибками или исправлениями, а отправят переделывать все заново. Все это может занять не мало времени, а также дополнительные финансовые расходы, которые могут стать не запланированными. Другая проблема возникнет, если у вас все же примут диплом с искажениями в переводе на английский. Незамеченные ошибки могут принести не мало проблем, которые возникнут в будущем.
Чтобы все прошло идеально перевод с нотариальным заверением нужно доверять только лучшим специалистам из лучших. В бюро Кожевникова есть такие профессионалы, и они готовы приступить к работе моментально, как только вы предоставите задание и бумагу, которую нужно перевести, а потом нотариально заверить. В нашем агентстве перевод диплома на английский выполняется оперативно, при этом учитываются все требования законодательства и принимающих учреждений. Помимо этого, мы можем провести апостилирование или полную консульскую легализацию документа, так как чаще всего помимо нотариального заверения требуется и одна из этих услуг.
Для того, чтобы бумага была допущена к услуге с заверением, она должна отвечать следующим условиям:
- Распечатана только на бланке учреждения, который разработали специально для этого вида документации;
- Есть подпись лица, уполномоченного на ее проставление;
- Стоит обязательная печать учебного заведения;
- Нет ошибок, помарок, разнообразных исправлений и других недочетов;
- Листы скреплены и пронумерованы;
- Текст и качество печатей четкие, не имеют смазанной информации;
- Страницы не порваны и не изрезаны, не испачканы;
- Есть полные реквизиты о том, кто выдавал и кому;
- Стоит дата;
- Прочие требования.
Некоторые особенности могут возникнуть при исполнении заказа непосредственно на английский. Связано это с тем, что каждый язык имеет свои лингвистические особенности, которые обязательно стоит учитывать. Профессиональный лингвист не будет игнорировать эти нюансы, а учтет их пи подготовке заказа.
Также стоит отметить, что, исполняя заказ мы не редко сталкиваемся с некачественными документами, в которых имеются различные исправления, ошибки или они просто не соответствуют образцу. В данных случаях приходится отказать в предоставлении услуги, так как первоначально нужно заменить документ на новый, а только потом проводить процедуру.
На нотариальное заверение смогут быть приняты дипломы, переведенные на английский только вместе с оригиналом, а также без различных ошибок. В ином случае нотариус сразу откажет в удостоверении бумаг.
Стоимость перевода диплома на английский с нотариальным заверением и сроки
Услуга | Стоимость | Количество |
Диплом | 900 руб | 1 документ |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Оформление
Любой документ должен быть правильно оформлен, в том числе и его перевод. Поэтому в бюро Кожевникова переведенный текст всегда несколько раз вычитывается и форматируется различными специалистами, а также отдается носителям языка.
Текст всегда оформляется очень близко к подлиннику, то есть мы стараемся сохранять его структуру, таблицы, а также различные графики и сноски. В связи с такой подготовкой документ сохраняет свои абзацы, таблицы и другое содержимое в том же порядке, что и в оригинале.
Каждую работу у нас проверяют редакторы, которые смогут исправить ошибки, если они есть.
Сама работа исполняется в агентстве в следующем порядке:
- Мы принимаем у клиента оригинал, копию или присланный по электронной почте диплом;
- Выполняем перевод на английский в соответствии со всеми предъявляемыми к этому условиями;
- Редактируем перевод диплома в соответствии с нормами и правилами для этого, вычитываем его и удаляем ошибки;
- Распечатываем, после того как все отредактировано;
- Передаем нотариусу для нотариального заверения. Он вносит сведения о бумаге в журнал. После этого переводчик подписываем ее и нотариус удостоверяем необходимое, то есть саму подпись. Ответственность за качество готового задания ложится полностью на плечи переводчика.