Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Перевод апостиля на итальянский язык

Перевод апостиля на итальянский язык требуется, если вы собрались в страну, где этот язык считается официальным. При въезде и для полноценной жизни за границей, вам обязательно потребуются бумаги, которые были выданы на родине. Для того, чтобы они могли действовать на территории иностранного государства, их нужно будет подготовить при помощи такой процедуры, как легализация.

Известно, что некоторые страны применяют консульскую легализацию, другие апостилирование. Какой способ выбрать? Это зависит от того в какую страну вы собираетесь въезжать. Так, например, Италия применяет апостиль, поэтому услуга перевода его на итальянский язык в данном случае очень актуальна.

Как заказать перевод апостиля на итальянский?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Апостилирование: что это такое?

Апостиль проставляется лишь в тех государствах, которые уже приняли участие в соответствующей конвенции. По своей сути, эта процедура заключается в проставлении особенного штампа, который будет являться удостоверением подлинности печатей и подписей на официальных бумагах.

Обычно проставить апостиль требуется по следующим причинам:

На самом деле, апостилирование бумаг требуется очень часто и по самым разным причинам. Подготавливая тот или иной документ нужно помнить, что может потребоваться перевод на итальянский или любой другой язык, в зависимости от той страны, куда вы собрались.

Стоимость перевода апостиля на итальянский и сроки

Услуги бюроСтоимостьКоличество
Перевод одного штампа "апостиль" 200 руб.1 шт
Перевод документовот 300 руб1 шт.

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Требования к документам

Чтобы было возможно проставить апостиль, а затем сделать его перевод на итальянский важно, чтобы вся документация отвечала некоторым требованиям. Так, к основным относятся следующие:

На самом деле требований не мало, поэтому документ должен быть заполнен так, чтобы к его содержанию и оформлению со стороны госслужб не возникло претензий.

Перевод на итальянский также возможет лишь в том случае, если все данные будут достоверны и правильно заполнены. В ином случае придется переделывать документ, затем снова проставлять апостиль и только после этого выполнять перевод.

Особенности итальянского языка

Перевод апостиля – это очень важная процедура, которая требует от переводчика многих знаний. Так, при переводе на итальянский от лингвиста потребуется, чтобы он знал язык от и до, понимал суть документации и знал некоторые правила осуществления перевода.

Осуществляя перевод нужно учитывать следующие тонкости языка:

Перевод в бюро Кожевникова

Возможно вы зададите себе вопрос, почему вы должны доверять агентству Кожевникова? Все очень просто. Вы можете нам доверят, так как мы готовы предоставить вам массу преимуществ, которые применяются не только на словах, но и на деле. Так, к ним можно отнести:

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода