Поиск по сайту

Перевод апостиля на английский язык

Перевод апостиля на английский язык выполняется достаточно часто, так как обычно при апостилировании эта процедура является одной из самых важных. Не редко случается так, что сам апостиль заполняется на русском языке, при его проставлении. Однако, если вы собрались за границу, где официальным языком является английский, то вам потребуется иметь с собой некоторые документы и их переводы. Бюро Кожевникова выполнит для вас услугу по переводу как самого текста, так и апостиля и других штампов. Мы работаем для вас максимально качественно и грамотно.

Как заказать перевод апостиля на английский?

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram

Мы работаем со всеми документами и текстами

Личные документы

Загранпаспорт
Загранпаспорт
Cвидетельство о рождении
свидетельство о рождении
Аттестат о среднем образовании
Аттестат о среднем образовании
Диплом о высшем образовании
диплом
Свидетельство о браке
свидетельство о браке
Свидетельство о смерти
свидетельство о смерти
Справка о несудимости
справка о несудимости
Решение суда
решение суда

Коммерческие документы

Коммерческие документы
коммерческие документы
Договор
договор
Контракт
контракт
Счёт
счёт
Инвойс
инвойс
Уставные документы
уставные документы
Выписка из ЕГРЮЛ
выписка из ЕГРЮЛ
Cертификат
сертификат

Тексты

Художественный
Юридический
Медицинский
Технический
Экономический
Политический
Научный
Книги

Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки

Популярные языки по переводу документов

Благотворительность

Благотворительная деятельность

Благотворительность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Схема работы

Оформляете заявку любым вариантом

Обработка и выполнение

  • Расчет стоимости согласно прайса
  • Согласование с Вами стоимости и сроков
  • Выполнение заказа

Получение заказа

При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно

    Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:

  • заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
  • * Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

В чем суть апостиля?

Апостиль на документы по своей сути это штамп, который оформляется на различных разрешенных официальных бумагах, которые требуется вывести за рубеж. Данная процедура становится возможной лишь в странах, которые приняли участие в Гаагской конвенции. Таких стран достаточно много. Однако, прежде чем приступить к процедуре апостилирования, нужно уточнить у принимающей стороны, какой именно способ легализации применить при подготовке документации.

В штампе обычно прописывается следующая информация:

Все эти сведения должны быть заполнены грамотно, без разнообразных ошибок и помарок, чтобы затем можно было полноценно сделать перевод на английский.

Агентство Кожевникова готово взять на себя не только перевод на английский язык апостиля, но и первоначальное его проставление. Иными словами, специалисты выполнят для вас полный комплекс услуг по апостилированию и вам не придется заниматься поиском профессионалов.

Стоимость перевода апостиля на английский и сроки

Услуги бюроСтоимостьКоличество
Перевод одного штампа "апостиль" 200 руб.1 шт
Перевод документовот 300 руб1 шт.

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Требования к документам

Чтобы полноценно выполнить услугу по переводу апостиля важно, чтобы все документы были правильно оформлены. В связи с этим в работу могут быть приняты только бумаги, которые будут отвечать следующим требованиям:

Если сведения будут отвечать этим пунктам, то проблемы в их апостилировании и последующем переводе на английский не будет. Если же во время работы будут выявлены ошибки, то придется сначала заменить документ на новый и только потом приступать к их переводу.

Особенности перевода на английский

Чтобы правильно перевести апостиль, потребуется знать некоторые тонкости, которые обязан помнить каждый лингвист, который берется за работу. К основным тонкостям перевода на английский относят следующие:

Эти и другие особенности нужно учитывать при осуществлении данной услуги.

Все тонкости должен знать любой переводчик, который будет работать над вашим заказом. В связи с этим, не стоит доверять задание новичку или сомнительному специалисту, так как вы можете потерять время и деньги, а в итоге придется искать хорошего лингвиста и снова ожидать время. Таким образом можно пропустить сроки, когда требуется подать документы в нужное учреждение за границей.

Каждый переводчик должен также отвечать некоторым требованиям. Так, к ним предъявляются следующие условия:

В бюро Кожевникова есть необходимые специалисты, которые тщательно выполнят для вас заказ. Работать с нами выгодно по следующим причинам:

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram
закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
+7(499)130-81-90
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!