Viber WhatsApp Telegram Skype

+7(499)130-81-90

бюро переводов info@kperevody.ru

Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Нотариальный перевод с украинского языка

Нотариальный перевод с украинского языка в России требуется достаточно часто. Таким образом, эта услуга востребована в нашем бюро, и мы готовы выполнить качественную и идеальную работу. Сотрудники агентства профессиональные и опытные специалисты в данной области.

Как заказать нотариальный перевод с украинского языка?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Зачем необходим?

Нотариальный перевод с украинского важен во многих жизненных ситуациях. При въезде в другую страну он требуется практически на каждом этапе. Так наиболее частыми случаями, когда обязательно нужно перевести украинские официальные документы, являются:

Для того, чтобы перевод украинских бумаг был принят в РФ, то необходимо выполнять его в России и только после этого нотариально удостоверять у российского нотариуса. Если он подготовлен на Украине, то он не будет действительным и придется повторять процедуру на территории России.

Ни в одном из российских учреждений не примут украинский документ без нотариального перевода. Поэтому стоит заранее позаботиться о выполнении работы. Ведь если в документах окажутся ошибки, то их потребуется заменить, а это как правило требует дополнительного времени.

Очень часто, после нотариального перевода документы требуется легализовать, то есть наделить юридической значимостью для другой страны.

Стоимость нотариального перевода с украинского языка

Услуги бюроСтоимостьКоличество
Паспорт иностранного гражданина900 руб1 документ
Диплом900 руб1 документ
Свидетельство о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени900 руб1 документ

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Особенности

Нужно учитывать, что переводчиков с украинского на русский достаточно много, но профессионалов в этом деле единицы. Таким образом, профессионал должен знать все особенности перевода с нотариальным заверением.

Переводить официальные документ должен лингвист не только с отличными знаниями языка, но и имеющий внимательность и точность, ведь при переводе текста потребуется сосредоточиться на всех цифрах, реквизитах и других данных как о получателе, так и о том, кто выдавал документацию.

В некоторых бумагах могут быть узкоспециализированные термин, которые под силу только лучшим специалистам. Их могут знать только те, кто постоянно занимается с конкретным видом бумаг.

Нотариальный перевод стал очень востребован практически во всех сферах жизни. Поэтому бюро Кожевникова учитывая это старается как можно больше осуществлять такую услугу для многих бумаг, делая это качественно и очень скоро.

Чтобы готовый заказ с украинского был нотариально заверен, документ, с которого он выполнялся должен быть идеально заполнен, то есть:

Соблюдя все эти требования, вы можете спокойно ожидать нотариального перевода с украинского языка. Если же вы нашли хотя бы одну ошибку, то вначале стоит заменить на документацию на новую и только потом делать заказ.

Наши услуги

В нашем агентстве работают различные профессиональные лингвисты, которые вместе с лингвистическим образованием имеют еще и какое-то другое. Так, у нас трудятся экономисты, финансисты, врачи различных направлений, юристы, инженеры и прочие. Это все позволят нам сделать работу качественно, ведь документация определенного направления будет переводиться только переводчиком с соответствующими знаниями.

Бюро Кожевникова готово приступить к нотариальному переводу с украинского следующих бумаг:

Вместе с этим мы готовы предложить вам преимущества:

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода