Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Нотариальный перевод документов для УФМС

Нотариальный перевод документов для УФМС сделать качественно не про, так как он требует внимания, отличных знаний конкретного языка и всех законов. Органы УФМС требуют неукоснительного исполнения условий для каждого документа. Таким образом, их перевод с нотариальным заверением должен быть выполнен идеально. Бюро Кожевникова гарантирует исполнение в соответствии с установленными в УФМС требованиями в короткие сроки.

Как правило, все бумаги, выданные за границей, предоставляются на ее официальном языке. Именно поэтому большинство личных документов при приезде в Россию требуется переводить. Так, документация, заполненная на иностранном языке, не имеет никакой юридической значимости в другом государстве. Таким образом, если вы прибыли в РФ, то обязаны встать на учет и предоставить некоторые документы, которые должны быть оформлены в соответствии с требованиями учреждения.

Как заказать нотариальный перевод документов для УФМС?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Необходимые документы

Обычно для УФМС требуются следующие бумаги:

В самых разных случаях может потребоваться разный пакет документов, однако выше приведенные требуются чаще всего. Подробнее о необходимом можно уточнить в УФМС.

Нотариальный перевод потребуется для каждого документа, который заполнен на иностранном языке. Помимо этого, может потребоваться легализация или апостилирование. Этот вопрос также стоит уточнить в миграционной службе.

Зачем переводить бумаги для УФМС? Ответом на вопрос может послужить то, что человек въехавший в Россию обязан уведомить о том, что он прибыл и встать на учет посредством предоставления необходимой документации. Бюро Кожевникова предлагает помощь в подготовке нотариального перевода. Его сотрудники квалифицированные специалисты, которые не в первый раз сталкиваются с предоставлением данной услуги, поэтому вы можете смело обращаться за ее выполнением и в итоге получите качественно выполненное задание.

Стоимость нотариального перевода документов для УФМС и сроки

Вид переводаСтоимостьКоличество
Паспорт иностранного гражданина900 руб1 документ
Свидетельство о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени900 руб1 документ
Справка о отсутствии (наличии) судимости1000 руб1 документ

Тонкости

Казалось бы, что для УФМС всегда требуются одни и те же документы, поэтому перевод с нотариальным заверением для них должен выполняться как под копирку. Однако, это вовсе не так. Есть некоторые базовые шаблоны, в соответствии с которыми можно делать перевод, но каждая отдельная бумага имеет свои нюансы. Здесь главное не стиль, в котором переведен текст, а его точность, грамотность и исключительная безукоризненность. Чтобы это все выполнить потребуются совершенные знания языка, а также соответствующего законодательства.

Некоторые акты в странах СНГ уже имеют перевод на русский язык. Однако, лингвисту все равно придется с ними поработать, так как потребуется перевести печати, которые всегда выполнены на языке страны, где была предоставлена документация.

Кроме этого, нужно правильно оформить тексты и придать нужную структуру. Что же касается нотариального заверения, то нотариус будет удостоверять лишь подпись, которую поставит переводчик. Поэтому за работу отвечать будет только лингвист.

Чтобы нотариус принял документ для удостоверения он должен быть:

Этим же условиям должен отвечать и нотариальный перевод. В ином случае нотариус может отказать в заверении сведений из-за несоответствия какому-либо пункту.

Мы выполняем заказ следующим способом:

Заказчик всегда получает на руки уже полностью готовую работу, которую можно сразу отдать в УФМС для дальнейших действий.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода