Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Перевод документов для УФМС

Грамотный и качественный перевод документов для УФМС – дело довольно сложное и хлопотное. Оно требует не столько идеального знания иностранных языков, сколько знания и понимания законов страны. Это связанно с тем, что именно в личных документах граждан той или иной страны и отражаются почти все миграционные правоотношения.

Понятно, что личные бумаги гражданина определенной страны, выданы на языке той страны, и оформлены в соответствии с ее законами. Соответственно они не имеют никакой юридической силы на территории РФ, и чтобы подать их в такой официальный орган как УФМС, бумаги нужно, сначала, перевести и оформить соответствующим образом, учитывая все юридические нюансы и требования.

Как заказать перевод документов для УФМС?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Какие документы нужно переводить для УФМС?

Информацию о полном перечне необходимых документов можно получить непосредственно в ФМС.

Но обычно он включает стандартные удостоверения личности и юридические справки:

Естественно, инспектор оставляет за собой право требовать необходимые бумаги в зависимости от каждой конкретной ситуации.

Стоимость перевода документов для УФМС и сроки

Вид переводаСтоимостьКоличество
Паспорт иностранного гражданина900 руб1 документ
Свидетельство о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени900 руб1 документ
Справка о отсутствии (наличии) судимости1000 руб1 документ

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Особенности перевода для УФМС

С одной стороны может показаться, что перевод однотипных документов – дело не очень-то и сложное. Есть же определенные стандарты и шаблоны, по которым можно выполнить работу.

На самом деле это не совсем так. Каждая личная бумага и справка имеют определенные особенности. Пусть стиль изложения такого перевода и не должен отличаться изысканностью, зато точность и корректное оформление должны быть безупречными. А чтобы этого достичь, нужно не только владеть языками, но и иметь обширные знания в области миграционного законодательства.

В зависимости от страны, в которой выдан, например паспорт или свидетельство о заключении брака, существуют некоторые индивидуальные нюансы. Они связанны с тем, что в ряде стран СНГ они уже содержат перевод на русский язык. В таком случае работы с ними, конечно, будет меньше, но внимательный переводчик должен помнить, что печать все равно проставляется на языке того государства, которое ее выпустило. И, соответственно, ее обязательно нужно перевести на русский.

Нотариальная заверка переводов для УФМС

Чтобы документы были приняты в УФМС, их перевод должен быть нотариально заверен. Следует знать, что нотариус заверяет не правильность выполненной работы, а только достоверность подписи переводчика.

Чтобы перевод был принят к заверке, он должен быть:

Первое, в чем нотариус должен быть уверен, это компетентность личности, выполнившей работу. Для ее подтверждения нотариусу предоставляются дипломы или сертификаты, подтверждающие профильное образование или квалификацию. Если все в порядке, данные заносятся в реестр, переводчик ставит подпись, а нотариус ее удостоверяет. Если же возникнут какие-либо сомнения, в заверке может быть отказано.

Оперативный перевод документов для УФМС с «Бюро переводов Кожевникова»

Чтобы вся процедура перевода и оформления не отняла слишком много времени и сил, и чтобы не пришлось ее переделывать по нескольку раз, лучше всего сразу доверить ее профессионалам. Специалисты «Бюро переводов Кожевникова» имеют ряд преимуществ, которые выгодно выделяют агентство среди прочих подобных организаций на рынке переводческих услуг.

Мы предлагаем своим клиентам:

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода