Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Нотариально заверенный перевод сертификатов

Нотариально заверенный перевод сертификатов может потребоваться как обычным гражданам, так и юридическим лицам. В любом случае работа должна быть выполнена грамотно и в сжатые сроки. Компания Кожевникова гарантирует выполнение работы качественно, верно, достоверно, без лишних деталей.

Как заказать нотариально заверенный перевод сертификатов?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Наши клиенты могут рассчитывать на следующие преимущества:

Если вы еще думаете стоит ли обращаться к профессионалам, то бюро Кожевникова может ответить – однозначно да. Связано это, во-первых, с тем, что сделатьнотариально заверенный текст сможет только квалифицированный переводчик с соответствующим образованием и навыками. 

Стоимость нотариально заверенного перевода сертификата и сроки

УслугаСтоимостьСроки
Перевод с заверениемот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Сертификаты: суть, зачем нужны

Итак, от вас требуют предоставление перевода сертификата. Давайте сначала разберемся, что это, зачем они нужны и какие они бывают.

Сертификат – акт, который подтверждает, что, например, продукция отвечает всем требованиям и условиям. Помимо этого, существуют сертификаты, которые выдаются после обучения или стажировки, участия в мастер-классах. Они подтверждают, что человек получил те или иные знания.

Существует несколько видов этого документа:

Выполнить перевод подобной документации, да и еще применить нотариально заверенную услугу, практически невозможно. Здесь дело не в том, что конкретный человек может не обладать нужными знаниями. Вся проблема самостоятельного нотариально заверенного перевода заключается в том, что человек никогда не работавший с такой документацией, может запутаться в терминах, стандартах и прочей информации. Помимо этого, нотариус удостоверит бумагу лишь в том случае, если будет уверен, что работу выполнял квалифицированный лингвист.

Самыми частыми случаями, когда требуется перевод сертификата, являются: ведение бизнеса за рубежом, сотрудничество с иностранцами, а также трудоустройство за границей. В каждом отдельном случае может потребоваться различная документация, однако одно должно быть всегда одинаковым – качество переведенного текста.

Требования к лингвисту

Берясь за нотариально заверенную услугу каждый, переводчик должен иметь некоторые умения:

Если лингвист соответствует всем этим и другим требованиям, то скорее всего он сможет полноценно перевести документацию и у вас не возникнет проблем при ее предоставлении за границу.

Тонкости и нюансы процедуры

На самом деле данный перевод не такая уж и простая процедура, как это может показаться при первом взгляде. Для ее качественного и полноценного выполнения потребуются не малые знания самого языка, юридических основ и тонкостей самой документации.

Стоит остановить внимание на этих тонкостях:

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода