Нотариально заверенный перевод личного дела
Вам стал необходим нотариально заверенный перевод личного дела? Вы не знаете к кому обратиться? Бюро Кожевникова готово помочь в этом не легком деле. Специалисты выполнят работу на самом высоком уровне в течение короткого срока.
Как заказать нотариально заверенный перевод личного дела?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Что такое личное дело
Чтобы понять, как выполняется нотариально заверенный перевод, нужно сначала разобраться в том, что же такое личное дело. Эта документация заводится работодателем на месте трудоустройства. Однако, стоит отметить что далеко не всем она положена. Так, личные дела оформляются только на государственной и муниципальной службе.
В число данного вида документов входит множество разнообразных бумаг, к которым относятся следующие:
- Заявление гражданина на зачисление на службу в организацию;
- Анкета, заполненная нанимаемым на работу;
- Сведения о прохождении собеседования или конкурса на должность;
- Копии о рождении, браке/ расторжении удостоверения личности;
- Ксерокопия трудовой, военного билета (при наличии и прохождении военной службы);
- Копия диплома и аттестата, а также других документов об образовании;
- Ксерокопии решений о награде конкретного гражданина, например, грамотой от Президента России;
- Копия документа о принятии человека на службу;
- Служебный контракт;
- Аттестационный лист;
- Экзаменационный лист;
- Сведения о присвоении классного чина;
- Информация о служебных проверках в отношении конкретного гражданина;
- Ксерокопия медполиса;
- Копия акта о постановке на учет ФЛ по месту проживания;
- Ксерокопия страхового пенсионного акта;
- Медицинский документ об отсутствии заболеваний у принимаемого на работу;
- Справка о проведении проверки предоставленных сведений на достоверность и законность.
Личное дело может иметь и другие документы, относящиеся к конкретной должности, которую занимает человек. Все они при необходимости подлежат нотариально заверенному переводу.
Нотариальный перевод такой документации не является легкой и простой услугой. Здесь при работе с этими документами нужно иметь огромный опыт и знания в переводе каждого отдельного акта, чтобы исключить все возможные ошибки.
Стоимость нотариально заверенного перевода личного дела и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Перевод с заверением | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Зачем нужен нотариально заверенный перевод личного дела
Самой частой причиной, когда запрашивают эту документацию является трудоустройство за границей на приличную должность. Многие зарубежные компании очень остро относятся к своей репутации и соответствии их фирмы. Именно поэтому, они хотят, как можно подробнее узнать о нанимаемом человеке, ведь никому не хочется принять на работу беспечного и ленивого человека с массой служебных расследований.
Кстати, нередко перевод этой документации требуется при принятии человека на госслужбу за границей.
Основные требования к переводчику
Любой профессиональный переводчик, который собирается взять на себя предоставление нотариально заверенной услуги, должен иметь:
- Прекрасное знание языка (с которого и на который потребуется перевести текст);
- Умение четко мыслить и быстро формулировать переведенную фразу/ предложение;
- Пользование языком без каких-либо справочников и словарей;
- Стрессоустойчивость. Довольно часто к лингвистам обращаются в последний момент, когда уже практически нужно передавать готовый перевод. Здесь переводчик должен своевременно оценить возможность срочной услуги и предоставления результата к конкретному времени;
- Хорошую память. За счет нее он сможет запоминать необходимые фразы и предложения, а также смысл текста;
- Уметь правильно уловить смысл текста и выразить ее на бумаге;
- Обладать хорошими знаниями в других сферах, чтобы полноценно делать свою работу.
В бюро Кожевникова все лингвисты обладают этими качествами и знаниями. Поэтому за качество готового текста вы можете не беспокоиться, так как он будет на высоте.
Нотариально заверенная услуга: как происходит
Перевод личного дела означает подготовку множества различных документов. При выполнении заказа потребуется учесть правила транслитерации, правильное написание ФИО, учет чисел и другой информации. С потоком данных может справиться только профессиональный переводчик, который уже имел положительный опыт предоставления подобной услуги.
В бюро Кожевникова работа выполняется так:
- Заказчик делает заявку и предоставляет необходимые бумаги;
- Мы оцениваем их и выносим решение о выполнении заказа или об отказе (если документация оформлена не верно);
- Передаем бумаги переводчику, который выполняет задание;
- Редакторы проверяют переведенный текст на ошибки и опечатки;
- Дальше происходит нотариальное удостоверение у действующего нотариуса.
Примерно в таком порядке исполняется подробный заказ.