Апостиль для Гонконга
Апостиль для Гонконга может потребоваться если человек собрался в этот район Китая в любых целях, заходящих дальше чем просто турпоездка. Таким образом, чтобы подготовить ту или иную документацию потребуется начать с проставления на нее апостиля и перевода для Гонконга. Бюро Кожевникова может помочь и с апостилированием и с переводом текста, поэтому вам можно не искать долго профессиональных специалистов и не тратить свое личное время. Мы готовы выполнить все быстро и качественно. Иногда случается, так что апостиль требуется в очень короткое время, поэтому своим клиентам мы можем предложить срочное исполнение заказа. Однако, важно помнить, что его стоимость на 30-50% больше, чем обычное выполнение заказа в порядке очереди, но случается так что ждать некогда и тогда данная услуга является единственным выходом.
Как заказать апостиль для Гонконга?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
![Основные направления Основные направления](../images/strani-ya1.png)
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
![Популярные языки Популярные языки](../images/strani-ya2.png)
Популярные языки по переводу документов
![Благотворительность Благотворительность](../images/strani-ya3.png)
Благотворительная деятельность
![Благотворительность Благотворительность](../images/banner2.gif)
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Как выглядит апостиль для Гонконга?
Апостиль – знак, который имеет четырехугольную форму и проставляется на официальные бумаги, которые могут потребоваться за границей, в том числе Гонконге. Выглядит апостиль как штамп, имеющий стороны не менее 9 см, как правило чаще всего он квадратный или прямоугольный. Форма и правила заполнения штампа утверждены конвенцией, которая была собрана в Гааге еще в 1961 году. Постепенно большое количество стран приняло участие в ней и стало применять способ апостилирования для легализации разнообразных документов. Гонконг и Россия относятся к участницам данной конвенции и имеют полное право проставлять апостиль на свои бумаги.
Путем применения конвенции для некоторых стран была упрощена консульская легализация и заменена на апостилирование. Эта процедура занимает намного меньше времени и финансов для ее подготовки. Апостилированные бумаги будут действовать на территории любого государства, где принята данная конвенция. Гонконг принял ее поэтому принимает документы, легализованные данным способом.
Апостиль для Гонконга обязательно должен иметь ниже приведенные сведения:
- Апостиль на французском языке и ссылка на конвенцию;
- Наименование страны, где проводилась процедура;
- ФИО специалиста, который проводил процедуру, а также его должность;
- Название госоргана, который выдавал подлинник документа;
- Номер апостиля, а также время проставления;
- Подпись уполномоченного сотрудника госоргана и печать учреждения.
Стоимость апостиля для Гонконга и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Апостилирование | от 3 000 руб | от 1 дня |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Ответы на частые вопросы про апостиль
Если вы собрались заниматься апостилированием самостоятельно, то вы должны знать ответы на следующие вопросы:
- С чего начинается процесс? Для начала потребуется подготовить все необходимые документы, которые потребуются в Гонконге или их запрашивает какое-то учреждение. Обязательно нужно проверить все бумаги на правильность оформления и отсутствие ошибок, ведь если что-то неправильно, то процедура будет не возможна.
- Каким способом можно легализовать ту или иную документацию? Иногда случается так, что сама страна принимает апостилированные акты, но некоторые учреждения могут требовать полную консульскую легализацию. Этот вопрос необходимо уточнить у принимающей стороны, чтобы в ответственный момент не возникло недопонимания.
- Сколько необходимо оплатить госпошлину за предоставление услуги госорганом? Этот момент нужно уточнить именно в конкретном госучреждении. В качестве доказательства нужно будет принести с собой чек об оплате.
- Какие госорганы апостилируют бумаги? В зависимости от типа документации будут выбираться и учреждения, которые проведут процедуру. Так, данным вопросом занимаются органы ЗАГСа, МВД, Генпрокуратура, Росархив, Минюст, Минобразования и некоторые другие. Соответственно выбирать нужно в зависимости от самого докмента, то есть если это свидетельство о бракосочетании, то апостиль на него поставят в ЗАГСе.
- Каковы сроки на проведение процедуры? Сроки могут быть разнообразны в зависимости от организации. Так, время выполнения может быть 3 дня, неделя, изредка может затянуться на месяц. Это важно учитывать, чтобы успеть все подготовить вовремя.
Тонкости процесса
Успешное выполнение услуги часто зависит от профессиональности специалиста, который будет ее выполнять. Для того, чтобы сделать все с отличным итоговым результатом нужно помнить несколько тонкостей:
- Нет единого учреждения, где апостилируют любую документацию. В связи с этим нужно определить ее тип и где она была выдана.
- Сначала оплачивается пошлина, получается квитанция и только после этого можно обращаться в учреждение;
- Не каждый вид бумаг можно апостилировать, с некоторых нужно сначала сделать ксерокопию или перевод и работать с ними;
- Сроки бывают разные, в каждом отдельно взятом госоргане;
- Специалист, занимающийся процессом должен знать язык, ведь после всех этапов потребуется перевести текст.