Поиск по сайту

Перевод инструкции

Как заказать перевод инструкции?

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram

Посчитайте стоимость на калькуляторе

Выберите документ

b16=1

b1=1

b2=1

b3=1

b4=1

b5=1

b6=1

b7=1

b8=1

b9=1

b10=1

b11=1

b12=1

b13=1

b14=1

b15=1

b0=1

выберите язык перевода

r17=1

r17=2

r17=3

r17=4

r17=5

r17=6

r17=7

r17=8

b25=500

b26=1

Легализация

в МинЮсте и МИД

r1=0

r1=2000

r1=5000

в Посольстве

r2=0

r2=1500

Проставление штампа апостиль

r3=0

r3=1500

Язык перевода: i0=discount ( r17, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,300]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*i0*2+(b7+b13)*i0*10//0 рублей

Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*b25//0 рублей

Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r1//0 рублей

Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r2//0 рублей

Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r3//0 рублей

Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*b26*200+(b7+b13)*b26*1500//0 рублей

Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*

* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.

** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.

Мы работаем со всеми документами и текстами

Личные документы

Загранпаспорт
Загранпаспорт
Cвидетельство о рождении
свидетельство о рождении
Аттестат о среднем образовании
Аттестат о среднем образовании
Диплом о высшем образовании
диплом
Свидетельство о браке
свидетельство о браке
Свидетельство о смерти
свидетельство о смерти
Справка о несудимости
справка о несудимости
Решение суда
решение суда

Коммерческие документы

Коммерческие документы
коммерческие документы
Договор
договор
Контракт
контракт
Счёт
счёт
Инвойс
инвойс
Уставные документы
уставные документы
Выписка из ЕГРЮЛ
выписка из ЕГРЮЛ
Cертификат
сертификат

Тексты

Художественный
Юридический
Медицинский
Технический
Экономический
Политический
Научный
Книги

Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки

Популярные языки по переводу документов

Благотворительность

Благотворительная деятельность

Благотворительность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Схема работы

Оформляете заявку любым вариантом

Обработка и выполнение

  • Расчет стоимости согласно прайса
  • Согласование с Вами стоимости и сроков
  • Выполнение заказа

Получение заказа

При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно

    Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:

  • заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
  • * Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Заказывая в бюро переводов Кожевникова перевод инструкций, Вы можете быть уверены в качественно сделанной работе.

Не всегда, пробуя какой-нибудь новый косметический продукт или лекарственное средство, мы знаем о его свойствах, составе или побочных действиях. Также, для использования бытовой техники, механизмов или других агрегатов, для начала необходимо ознакомится с их потребительскими особенностями и техническими характеристиками. Обычно вся интересующая информация о том или ином товаре содержится в руководстве по эксплуатации или инструкции по применению. Законодательство в сфере защиты потребителей содержит требования о том, что каждый продаваемый на территории РФ товар должен содержать информацию на русском языке. Однако, в некоторых случаях покупки совершаются за границей, присылаются родственниками либо ввозятся гражданами самостоятельно, и следовательно данные о них могут быть на ином языке.

Инструкции к товарам: виды и особенности

В большей степени правила эксплуатации важны для сложных технических или электрических приборов, так неправильная работа механизмов может привести к их поломке, и к другим негативным последствиям или несчастным случаям. В данном случае необходимо знать не только, как подключить той или иной агрегат, но и его возможности, особенности, а также порядок устранения возникших неполадок. Но и в других сферах сопутствующая информация о товарах также важна, поскольку позволит избежать ошибок в применении и возможных нежелательных реакции. Это относится к косметике, лекарствам, продуктам питания, бытовой химии и другим потребительским товарам.

Но информационная документации, состоит не только из инструкции, но очень часто содержит наглядные материалы в виде чертежей, рисунков либо схем. Такие дополнительные сведения часто сопровождаются текстом и пояснениями, поэтому с ними необходимо тщательно знакомится.

Если рассматривать потребительские товары в целом, то их можно разделить на категории, исходя из их качеств, назначения и свойств. Отсюда следует, что и инструкции к ним будут зависеть от такой градации.

С учетом этого их можно разделить на следующие виды:

Вообще, сопроводительные документы могут быть в наличии к любой продукции, поэтому указанный перечень не исчерпывающий и может бесконечно дополняться.

Стоимость перевода инструкции и сроки

УслугаСтоимостьСроки
Письменный переводот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Перевод инструкций и сопутствующей информации о товаре

В целом перевод инструкции относится к специальным видам перевода текста, и является довольно-таки сложным и требующим концентрации. Его можно отнести к техническому переводу, поэтому лингвист в данном случае должен обладать еще и дополнительными знаниями в той сфере, к которой относится инструкция к продукту. В большинстве случаев он производится по заказу компании изготовителя либо по инициативе продавца товара, но может проводится и по заказу частного лица, приобретшего товар для личных нужд.

При переводе инструкций необходим подробный и достоверный перевод, конкретизирующие сведения должны быть изложены максимально точно, иначе это может привести к неточностям и как следствие к неправильному использованию конечного продукта. Такой перевод может быть как точным или буквальным - в нем отражается дословно вся информация с сохранением терминологии, так и адаптированным, где указываются основные свойства продукции без конкретики и в более упрощенной форме.

Основными особенностями такой документации является наличие в ней не только информации о товаре, но следующих элементов:

Учитываю указанную специфику, перевод инструкции должен быть четким и ясным, не содержать в себе двусмысленных положений и сложных словесных конструкций, затрудняющих его прочтение и понимание. Готовый текст почти всегда подлежит редактированию со стороны специалиста узкой направленности, которому известны нюансы работы прибора, потребительские качества или его состав. Техническая документация к приборам, помимо принципов работы и конструктивных характеристик, может содержать ссылки на технические нормы и правила, ТУ, классификаторы маркировок и каталоги деталей, виды материалов.

Таким образом, такой перевод требует от специалиста высокой квалификации, дополнительных знаний, внимания и концентрации, ведь от этого будет зависеть не только работа механизма, но и правильная его эксплуатация.

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram
закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
+7(499)130-81-90
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!