Поиск по сайту

Перевод документов и текстов на/с шведский язык

Перевод документов и текстов на/с шведский язык может потребоваться если вы собрались посетить Швецию, либо наоборот выехать из нее. Не редко переводить документы требуется для посольства. Справиться с этим заданием не так и легко, ведь в бумагах не должно быть не единой ошибки. Именно поэтому стоит обратиться в бюро Кожевникова, чтобы получить качественный перевод максимально скоро.

Как заказать перевод документов и текстов на/с шведский язык?

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram

Посчитайте стоимость на калькуляторе

Выберите документ

b16=1

b1=1

b2=1

b3=1

b4=1

b5=1

b6=1

b7=1

b8=1

b9=1

b10=1

b11=1

b12=1

b13=1

b14=1

b15=1

b0=1

выберите язык перевода

r17=1

r17=2

r17=3

r17=4

r17=5

r17=6

r17=7

r17=8

b25=300

b26=1

Легализация

в МинЮсте и МИД

r1=0

r1=1500

r1=3000

в Посольстве

r2=0

r2=1000

Проставление штампа апостиль

r3=0

r3=1000

Язык перевода: i0=discount ( r17, [[-1,0,1,2,3,4,5,6,7],[0,300,300,650,750,400,300,400,350]]) //0 i1=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*i0+(b7+b13)*i0*10//0 рублей

Заверение перевода: i2=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*b25//0 рублей

Легализация в МинЮсте и МИД: i3=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r1//0 рублей

Легализация в Посольстве: i4=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r2//0 рублей

Проставление апостиль: i5=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b7+b8+b9+b10+b11+b12+b13+b14+b15+b16+b0)*r3//0 рублей

Нужна копия: i6=(b1+b2+b3+b4+b5+b6+b8+b9+b10+b11+b12+b14+b15+b16+b0)*b26*100+(b7+b13)*b26*1000//0 рублей

Итоговая стоимость: i7=i1+i2+i3+i4+i5+i6//0 руб.*

* Все сборы и пошлины оплачиваются отдельно в соответствии с установленными расценками.

** Не является публичной офертой. Окончательная стоимость будет расчитана нашими специалистами только после ознакомления с документом.

Мы работаем со всеми документами и текстами

Личные документы

Загранпаспорт
Загранпаспорт
Cвидетельство о рождении
свидетельство о рождении
Аттестат о среднем образовании
Аттестат о среднем образовании
Диплом о высшем образовании
диплом
Свидетельство о браке
свидетельство о браке
Свидетельство о смерти
свидетельство о смерти
Справка о несудимости
справка о несудимости
Решение суда
решение суда

Коммерческие документы

Коммерческие документы
коммерческие документы
Договор
договор
Контракт
контракт
Счёт
счёт
Инвойс
инвойс
Уставные документы
уставные документы
Выписка из ЕГРЮЛ
выписка из ЕГРЮЛ
Cертификат
сертификат

Тексты

Художественный
Юридический
Медицинский
Технический
Экономический
Политический
Научный
Книги

Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки

Популярные языки по переводу документов

Благотворительность

Благотворительная деятельность

Благотворительность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Схема работы

Оформляете заявку любым вариантом

Обработка и выполнение

  • Расчет стоимости согласно прайса
  • Согласование с Вами стоимости и сроков
  • Выполнение заказа

Получение заказа

При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно

    Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:

  • заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
  • * Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Особенности

Занимаясь переводом с/на шведский нужно знать все тонкости, с которыми возможно столкнется переводчик. Часто в технических текстах в шведском языке мало прилагательных по сравнению с русским. Поэтому нередко в предложении есть сложные слова, которые составляются сразу из нескольких корней.

Много слов, которые можно перевести на русский язык только при помощи словосочетаний. В связи с этими особенностями шведские тексты более компактны. Именно поэтому перевод на русский займет больше места.

Запятые в предложениях ставят не часто, в основном они нужны при перечислениях, между придаточными предложениями, а также там, где есть прямая речь.

В шведском языке не особо распространено обращение на «вы», поэтому одно и то же «du» может иметь перевод как «ты», так и «Вы». Здесь все будет зависеть от общего смысла. Таким образом если в тексте есть обращение к пожилому человеку, то это переводится как «вы».

Как правило, безупречно разговаривать на шведском языке сразу не получится, потребуется много времени чтобы узнать все нюансы и тонкости произношения. Грамотные лингвисты не мало времени потратили на изучение всех особенностей.

Если вам необходим качественный результат в подготовке текстов и документов на шведский язык, то агентство Кожевникова готово предоставить лучшего специалиста в данной области, который сделает работу максимально грамотно.

Стоимость перевода документов и текстов на/с шведский язык и сроки

Услуги бюроСтоимостьСроки
Перевод текстов и документовот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Наши переводчики соответствуют всем основным требованиям. Они:

Мы можем гарантировать отличное выполнение заказа с полным сохранением смысла текста и его структуры.

Темы

Швеция и Россия находятся на стадии подъема своих коммерческих отношений. В связи с этим следует, что переводы становятся необходимы все чаще и чаще, так как при ведении бизнеса требуется предоставление некоторых документов, которые в обязательном порядке требуется перевести и при необходимости заверить у нотариуса или легализовать. Таким образом от профессиональности исполнения работы будет зависеть результат самих коммерческих отношений. Из этого следует, что лингвист должен быть максимально грамотен и знать шведский язык очень хорошо.

Переводчики бюро Кожевникова за многие года работы накопили много опыта, что позволяет им делать работу максимально эффективно. Они готовы сделать перевод на любую тематику и любого объема.

Таким образом, мы оказываем услугу на шведский на следующие темы:

Все это требует внимательности и отличного знания особенностей, мы можем гарантировать это.

Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!

Единый телефон:

+7(499)130-81-90

Е-mail:

Мессенджеры:

Skype Viber WhatsApp Telegram
закрыть

Заказ обратного звонка

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Заполните заявку

Подтвердите, что Вы не робот!
+7(499)130-81-90
закрыть

Отправить расчет на почту

Подтвердите, что Вы не робот!
закрыть

Оставить заявку

Подтвердите, что Вы не робот!