Перевод документов и текстов на/с хорватский язык
Перевод документов и текстов на/с хорватский язык можно заказать в бюро переводов Кожевникова. Специалисты сделают работу очень качественно и максимально быстро. От вас потребуется только предоставить необходимые документы.
Если вы непременно хотите, чтобы тексты и документы были выполнены качественно, оформление их на высоте, а сроки соблюдены, то вам стоит передать заказ в агентство Кожевникова. Мы можем гарантировать в успешном результате любой работы, которая касается нашей деятельности. Если вам это не безразлично, то мы ждем вас.
Как заказать перевод на/с хорватский язык?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации

Основные направления по консульской легализации и апостилю документов

Популярные языки по переводу документов

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Тонкости перевода
Перевод на/с хорватский язык может быть выполнен грамотно только профессиональными лингвистами, которые знают, как правильно он должен быть сделан и как оформлен. Только на отлично владеющие хорватским языком профессионалы смогут выполнить все требования на высоте. Именно поэтому, мы передаем заказ только лучшим специалистам, которые безупречно владеют хорватским языком.
После того как перевод выполнен мы передаем его редакторам, которые проверяют его на ошибки. Это необходимо для того, чтобы полностью исключить их.
Стоит отметить, что не малую роль играет оформление готовой работы. Грамотный переводчик делает перевод, сохраняя структуру текста, а также его полный смысл. При необходимости выполняется верстка в соответствующих программах.
В итоге готовый заказ должен отвечать следующим условиям:
- Четко переведен, без ошибок;
- Сохранен смысл документа;
- Структура соответствует оригиналу;
- Документ может быть заверен нотариусом или легализован.
Услуги перевода с / на хорватский язык мы предоставляем с самого основания нашего бюро. Поэтому вы можете не беспокоиться за качество выполненного задания, так как ошибки нами исключаются полностью.
Все наши лингвисты отвечают следующим требованиям:
- Безукоризненно знают хорватский;
- Знают правила оформления документов и текстов;
- Сохраняют смысл текста, не добавляя при этом свои мысли;
- Имеют соответствующее образование;
- Отлично разбираются в теме переводов.
Мы сделаем работу качественно, скоро, так что вы можете спокойно ожидать результата.
Стоимость перевода документов и текстов на/с хорватский язык и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Что мы переводим?
Мы выполняем переводы на различные тематики:
- Технические: описания и инструкции, проектная и сопроводительная документация, стандарты, руководства по использованию, технические паспорта, сертификаты, патенты и руководства по эксплуатации, другие технические тексты на хорватский язык. Здесь важным является то, что лингвист должен хорошо разбираться в технологических процессах и знать, как обращаться с той или иной техникой. Для четкого перевода потребуется переводить термины, которые должен знать переводчик.
- Медицинские: инструкции к мед. оборудованию и препаратам, результатов мед. исследований, справок и выписок из регистрационных карт, эпикриз, некоторых регистрационных карт, которые могут потребоваться для лечения за границей, брошюр и справочников, протоколов исследований, фармацевтических документов, статей научного характера, руководств и учебников, диссертаций и другого. Без знаний медицинского характера сделать работу будет невозможно, так как для того чтобы правильно перевести нужно знать симптомы заболеваний и другую информацию.
- Юридические: договора, налоговых документов с/на хорватский язык, судебных актов, соглашения, протоколов, бизнес-планов, контрактов и многого другого. Только человек разбирающийся в законодательстве и знающий термины юридического характера сможет выполнить заказ на отлично.
- Финансовые: бухгалтерские и другие отчетности, экономическая и банковская документация, страховые бумаги, аудиторские результаты, отчеты, векселя, экономические планы, заявки, доверенности, статьи и учебные пособия. Финансовые тексты не терпят различных ошибок, так как из-за некоторых ошибок в результате могут быть непоправимые последствия, тесно касающиеся доходов.
- Литературные: публичные речи, мемуары, очерки, книги, рассказы, песни, тексты для телепрограмм, материалы СМИ, фильмов и другие.
Кроме того, мы переводим различные языки еще и следующие материалы:
- Компьютерные игры, веб-сайты, программное обеспечение;
- Видео и аудио материалы.
Дополнительно мы делаем нотариальное заверение и легализацию документации, если это требуется.
Занимаясь исполнением заказа, мы предварительно переводим его, определяем главную мысль и выполняем работу. После этого каждое задание проходит редактуру, где исключаются описки и ошибки различного рода.
Мы рады предложить клиентам самые лучшие условия для перевода, которые им могут понравиться. У нас работают только профессионалы своего дела, умеющие выполнять такие заказы.