Перевод штампов
Перевод штампов – одно из направлений бюро Кожевникова. Данная услуга часто востребована в качестве отдельной, без перевода самого документа. Необходима она для установления учреждения, которое выдало бумагу.
Как заказать перевод штампа?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Для чего нужен?
Каждый официальный документ имеет штамп или печать. Для установления организации заверившей его и необходим перевод.
Чаще всего его применяют для следующих бумаг:
- Трудовых книжек;
- Свидетельств о браке/разводе, рождении/смерти;
- Пенсионных документов;
- Военных билетов;
- Архивных сведений;
- Дипломах об образовании.
Этот вид услуги не очень сложен и занимает мало времени. Часто востребован из-за того, что страны, входящие в СССР, ставят сотрудникам штампы на своем родном языке. Однако, приехав в Россию может потребоваться срочный перевод, например, при трудоустройстве. Также возможно ее предоставление наоборот с русского на другой необходимый язык. Готовую работу можно удостоверить в бюро либо у нотариуса.
Стоимость перевода штампа и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Перевод штампа | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Нотариальное заверение необходимо для бумаг, которые будут направлены в:
- ЗАГС;
- ГУ по вопросам миграции России;
- Судебные органы.
Для других организаций чаще достаточно заверения со стороны компании. Однако, бывают случаи, что его не принимают и тогда придется обратиться к нотариусу.
Не редко услуга нужна если документ был переведен иностранным сотрудником, заверен его печатью, которую нужно перевести. В данном случае он удостоверяется нотариусом.
Особенности
Задание выполняется достаточно быстро. Однако, не редко возникают некоторые трудности.
Сложности возникают:
- Если печать нечеткая и неразборчивая. В таких случаях не всегда получается сделать задание до конца. Но, специалисты компании часто творят чудеса и делают не выполнимые вещи.
- Чтобы заверить ее у нотариуса придется переводить не только печать, но и весь текст документа.
Готовый перевод должен быть сделан на листе А4, подшит к подлиннику либо его копии, заверен бюро или нотариусом. Кроме того, должно быть прописано какой вид отметки: штамп или печать.
Как делается адаптация штампа?
Существуют некоторые нюансы при выполнении:
- При переводе документа на котором стоит печать, она тоже будет переведена. Если это не нужно, все равно существуют правила, которые требуют выполнения данного пункта.
- На новом документе не будет проставляться такой же штамп на другом языке. На его месте будет стоять слово «Печать» и ниже ее текст.
- Неразборчивый оттиск сложно перевести, не все организации могут похвастаться специалистами такого уровня. Бывает, что необходимо сделать перевод старинного оттиска, который с годами почти выцвел. Однако, есть профессионалы, которые с помощью Интернета легко справятся с делом. Расшифрованные коды, позволят восстановить штамп.
В компании Кожевникова следуют инструкции:
- Принимают подлинник документа либо его качественную копию, где хорошо виден оттиск. Обратиться можно в офис бюро и там, с оригинала снимут копию. Есть другой вариант обращений: по телефону, электронной почте или через официальный сайт. Любым удобным образом можно предоставить документ для работы.
- Как только сотрудники получают предоплату за выполнение работы, профессионалы сразу к ней приступают. Оплатить можно удобным для заказчика способом.
- Выполняют заказ и, если необходимо заверяют нотариально.
- Передают готовое задание клиенту.
Для оформления бумаги существуют требования:
- Оформляется на листе А4 с приложением сопроводительных сведений о документе, проставляется подпись сотрудника.
- Текст штампа ставится внизу страницы либо на обороте, если нет места. Ставится слово «Печать», а далее сам текст оттиска.
- Начинают работу с внешней части штампа, а затем переходят по порядку к следующим. Каждый новый круг начинается с новой строки.
- Если подлинник состоит из нескольких листов и на каждом из них стоит оттиск, то перевод нужен для каждого отдельно.
Стоимость услуги и преимущества бюро
Чаше всего она недорогая. Однако имеются некоторые нюансы:
- Срочность;
- Сложность выполнения работы. Зависит от языка с какого и на какой нужно перевести.
- Использование дополнительных услуг, например, выезд на дом к клиенту.
Преимущества:
- Широкий спектр услуг. Бюро выполнит задачу на любую тематику не зависимо от сложности.
- Высокое качество;
- Адекватная стоимость;
- Скидки для постоянных клиентов;
- Использование в работе новейших технологий;
- Срочность. Возможно исполнение заказа в течении 1 часа;
- Конфиденциальность.
Для того чтобы сделать заказ можно позвонить по телефону, и сотрудники проконсультируют клиента по вопросам перевода любой документации. Заказ можно сделать на сайте заполнив специальную форму. Сотрудники примут его и выполнят качественно и в нужный срок.