Нотариальный перевод с молдавского
Нотариальный перевод с молдавского может потребоваться гражданам Молдовы, когда они приезжают в другую страну. Например, посетив Россию, для проживания в ней потребуется официальная регистрация, прохождение обучения, оформление различных сделок и прочее. Для этого, нужны будут различные документы, с которых потребуется сделать перевод с молдавского языка и нотариально заверить. В этом не легком деле готово помочь агентство Кожевникова. Его специалисты проверенные лингвисты, которые работали с подобными заданиями уже не раз и всегда выполняли их качественно и срочно.
Как заказать нотариальный перевод с молдавского?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Тонкости
На молдавском языке официально говорят граждане Молдовы, которых насчитывается около 2,7 млн. Другое названия языка – румынский. На самом деле, это один и тот же язык, но в декларации независимости он называется именно румынским. Еще до распада СССР в Молдове была отменена кириллица, и многие граждане стали применять латиницу. Однако, в Приднестровской республике кириллица осталась официально. При нотариальном переводе это обязательно нужно учитывать, чтобы не допустить различных ошибок.
Некоторые гласные имеют не привычное русским гражданам произношение, что может сильно осложнить перевод. В связи с этим, лингвист должен хорошо разбираться в особенностях и тонкостях языка, а также культуры. Нотариальный перевод не терпит ошибок, поэтому делать его нужно очень внимательно, перепроверяя себя несколько раз.
Помимо этого, все документы должны быть оформлены в соответствии с законными требованиями и отвечать следующим условиям:
- Отсутствуют ошибки различного характера;
- Нет исправлений, поправок карандашом или ручками;
- Текст распечатан на соответствующем документации бланке;
- Есть подпись руководителя или другого должностного лица, который имеет на это право;
- Присутствует печать госоргана, которая четкая и ее легко прочитать;
- Все сведения достоверны и не противоречат законодательным актам;
- Текст не смазан, не имеет грязных пятен и слипшихся листов;
- Документация, в которой больше 2 листов, скреплена между собой и пронумерована.
Только отвечая всем условиям документ можно подвергнуть нотариальному переводу. Если будут ошибки, то бумагу откажется заверять нотариус и процедуру придется повторять заново, а это как правило, дополнительное время и расходы финансового характера.
Стоимость нотариального перевода с молдавского и сроки
Услуги бюро | Стоимость | Количество |
Паспорт иностранного гражданина | 900 руб | 1 документ |
Диплом | 900 руб | 1 документ |
Свидетельство о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени | 900 руб | 1 документ |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Когда нужен?
Нотариальный перевод с молдавского необходим достаточно часто, так как граждане Молдовы достаточно часто въезжают в Россию и другие государства в различных целях. Так, наиболее частыми ситуациями, когда может пригодиться нотариальный перевод считаются:
- Въезд в страну и последующая регистрация в миграционных органах;
- Получение образования за границей;
- Выезд за рубеж для получения необходимого лечения;
- Трудоустройство;
- Оформление ребенка в дошкольное учреждение, то есть детские сады;
- Подача искового заявления в суд;
- Участие в торгах и конкурсах;
- Подготовка к получению наследства;
- Смена личных бумаг на новые;
- Оформление брачных уз с иностранцем;
- Многое другое.
Есть и другие случаи, когда понадобится данная услуга с молдавского. Стоит помнить, что любой перевод, который будет проходить нотариальное заверение, должен быть оформлен в соответствии со всеми требованиями, которые к этому предъявляются.
Тематики
На молдавский и с него в бюро Кожевникова делают переводы с нотариальным удостоверением на любые темы. К основным относятся:
- Технические: дипломы, сопроводительная документация, исследования и многое другое. Над данной темой должен трудиться только специалист, хорошо разбирающийся и знающий, как устроена та или иная техника;
- Медицинские: справки, выписки и прочее. Без знаний медицинского характера, разобраться в диагнозах и назначениях будет очень сложно. В связи с этим такие бумаги идут в работу бывшим медработникам;
- Юридические: договора, контракты, судебные приговоры и решения. Здесь потребуются к лингвистическому образованию еще и знания законов страны;
- Экономические: уставные и учредительные документы, свидетельства из налоговых органов и другое. Сложная финансовая терминология требует специалиста, который хорошо в ней разбирается и знает, как переводить ее на нужный язык.
Чаще всего нотариальному переводу с молдавского подвергаются личные документы человека, такие как:
- Удостоверения личности;
- Сведения о бракосочетании или его расторжении;
- О рождении, а также смерти;
- Архивные справки;
- Справки о несудимости;
- Судебная документация;
- Пенсионные и трудовые книжки, либо выписки из них;
- Удостоверения водителей и военных.
Нотариальное удостоверение будет происходить непосредственно в нотариальной конторе, где будет удостоверяться подпись переводчика. Стоит отметить, что в данном случае за услугу будет отвечать лингвист, так как нотариус не проверяет сам текст.