Нотариальный перевод аттестата
Бюро Кожевникова выполняет нотариальный перевод аттестата и приложений к нему. Предоставить услугу возможно на самые разнообразные языки мира, а том числе и редкие. Специалисты агентства, квалифицированные и опытные, которые наработали свой стаж за много лет выполнения подобных заданий. В связи с этим они знают какие требования предъявляются к оформлению уже готовой работы.
Как заказать нотариальный перевод аттестата?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Нотариальный перевод аттестата услуга достаточно частая, так как он может потребоваться по следующим причинам:
- Продолжение обучения в заграничной школе или университете;
- Трудоустройство;
- Переезд за рубеж для проживания;
- Прохождение стажировки или повышения своих профессиональных навыков;
- В некоторых других случаях.
Как правило, одного нотариального перевода может быть недостаточно и понадобится легализовать документ в соответствии с требованиями. Так, аттестат может быть легализован консульским способом или апостилирован.
Агентство Кожевникова знает для какой страны достаточно услуги по нотариальному переводу, а для какой нужно будет проходить процесс легализации. Мы сможем проконсультировать и помочь каждому нашему клиенту. Переведенные аттестаты будут надлежащим образом оформлены и заверены.
Особенности нотариального перевода аттестата
Делая перевод учебных бумаг нужно обращать свое внимание на многие тонкости, которые будут влиять на итоговый результат исполненного заказа. Здесь стоит учесть правила транслитерации при переводе наименований и данных о владельце. Стоит внимательно вписывать в готовый текст все цифры, а также правильно оформить результат.
При упущении каких-либо данных, а также искажение информации может навредить владельцу аттестата. Связано это с тем, что, допустив ошибку автоматически искажается смысл текста и всех данных. Поэтому нужно доверить выполнить заказ только профессиональному лингвисту, который будет учитывать все тонкости, а затем правильно все оформит.
Помимо этого, большое внимание нужно уделить тому на какой язык нужно будет переводить. Акцентировать внимание на этом важно потому что язык может оказаться экзотическим, а как правило, за его перевод берутся малое количество специалистов. Потребуется потрудиться чтобы найти лингвиста с редкого языка, который будет профессионалом в этом деле.
Еще один главный момент может возникнуть при нотариальном заверении. Ведь готовый перевод должен быть идеального качества и полностью совпадать с оригиналом. Также может потребоваться легализация одним из способов, которая займет не мало времени.
Стоимость нотариального перевода аттестата и сроки
Вид перевода | Стоимость | Количество |
Аттестат | 900 руб | 1 документ |
Приложение к аттестату | 950 руб. | 1 документ |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Таким образом готовая работа подлежит нотариальному удостоверению если отвечает следующим требованиям:
- Есть подлинник, который не имеет ошибок и помарок;
- Прописано название документа, а также органа, который выдал;
- Присутствует подпись и печать уполномоченного учреждения;
- Нет ошибок и поправок;
- Сведения достоверны;
- Если в документе больше 1 листа, то он должен быть сшит, пронумерован и на нем проставлена печать;
- Бумага не испачкана и не склеена между страницами;
- Не противоречит закону;
- Текст легко читаем.
Если все условия совпадают, то документ можно будет нотариально заверить. При ошибке в одном из пунктов работу потребуется делать заново.
Профессиональный лингвист обязан знать следующее:
- Иметь идеальные знания языка и его особенностей;
- Уметь правильно оформлять готовое задание;
- Знать, как найти смысл текста;
- Переводить без применения справочников и словарей.
Это не все требования, однако они являются основными, без которых переводчик не сможет подготовить перевод даже обычного текста.
Как заказать?
Чтобы заказать у нас выполнение услуги заказчик предварительно должен проверить аттестат на все ошибки и соответствие требованиям. После этого, если аттестат в порядке, клиент должен подготовить заявку тем способом, который ему наиболее удобен. Это можно сделать так:
- Подготовить заявку по специализированной форме на сайте компании;
- Отправить электронное письмо с вложением скана аттестата;
- Сделать звонок и отправить факсом необходимое;
- Заказать звонок на сайте;
- Вызвать специалиста на дом;
- Прийти в офис.
После этого мы сможем принять заказ и начать над ним работать.
Это делается следующим образом:
- Переводится необходимая информация;
- Готовый текст проверяется редакторами, которые корректируют и правят его;
- Происходит оформление текста в соответствии со структурой и условиями;
- Выполненный заказ передается для нотариального заверения. Нотариус записывает все данные о документе, а лингвист подписывает работу в его присутствии. После этого совершается процедура нотариального удостоверения.
На этом работа считается оконченной и передается заказчику.