Перевод спонсорского письма
Перевод спонсорского письма может потребоваться при оформлении шенгенской визы. Человек собирающийся за рубеж становится лишенным постоянного дохода, поэтому оформив спонсорское письмо он получает шанс на то, что в консульстве будет одобрена выдача визы. Чаще всего требуется сделать его перевод на нужный язык. Бюро Кожевникова готово выполнить услугу максимально эффективно и скоро. Специалисты, трудящиеся в агентстве все высокопрофессиональные и грамотные, поэтому качество переведенного текста будет на высоте.
Как заказать перевод спонсорского письма?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Что такое спонсорское письмо, и кто его выдает?
Спонсорским письмом является обязательство родственника или других граждан оплатить турпоездку и расходы, связанные с ней.
Требуется предоставление данного документа в связи с Визовым кодексом. Такое спонсорское письмо является гарантией платежеспособности гражданина, а также то, что это дает возможность удостовериться в покрытии всех расходов, которые могут возникнуть за границей. Обычно оно выдается тем людям, которые не могут самостоятельно оплачивать свои расходы.
К такой категории граждан можно отнести:
- Несовершеннолетних детей, которые путешествуют без родителей. При посещении других государств с родителями такой документ не требуется.
- Учащиеся в школах и студенты очных отделений;
- Пенсионеры и инвалиды, не способные самостоятельно оплатить все расходы;
- Граждане, не работающие на данный момент времени или получающие не официальную зарплату в «конвертах».
Иными словами, если человек без постоянного дохода собрался в другую страну, то подтвердить его платежеспособность могут родственники, которые возьмут все траты на себя.
Граждане с маленькими зарплатами, также могут воспользоваться данной бумагой, так как для консульства зарплата в 10000 не будет являться достоверностью оплаты всех расходов.
Стоит отметить, что спонсорское письмо может составить только родственник, например, отец или мать, супруг или супруга, брат, сестра, дети или опекуны, являющиеся таковыми по закону. Так, если документ будет написан не родственником, а, например, гражданским мужем, то в визе могут отказать. Например, Германия совсем не принимает такие бумаги во внимание.
Стоимость перевода спонсорского письма и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Письменный перевод | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Правила составления
Не существует единого образца, который бы подсказал как должна составляться данная бумага. Однако, она может быть написана произвольно от руки или напечатана на компьютере.
Обязательно наличие следующих данных:
- Полная дата въезда в страну и выезда из нее;
- Название государства, куда собирается гражданин;
- Кем является человек, написавший документ и взявший на себя обязанности;
- Полные паспортные сведения;
- Размер дохода.
В бумаге должно быть прописано, что данный человек обязуется оплатить финансовое обеспечения для перелета, питания, медицинскому страхованию, других трат. Пишется документ на русском, но не редко требуется его перевод.
Особенности перевода
Для того, чтобы выполнить перевод, спонсорское письмо должно соответствовать всем, без исключения, следующим требованиям:
- Распечатано на чистом белом листе или оформлено на листе А4 от руки шариковой ручкой;
- Имеется подпись составителя;
- Есть полные данные о спонсоре;
- Информация содержит неискаженные достоверные сведения, а также не противоречащие закону;
- Полностью отсутствуют ошибки, правки и прочее;
- Лист не испорчен, не испачкан и не заляпан;
- Присутствует вся необходимая информация;
- При необходимости прикладываются нужные приложения.
Если все оформлено верно, то останется качественно выполнить перевод и можно будет обращаться за получением визы. Но не всегда все бывает гладко и спонсорское письмо приходится переписывать по несколько раз.
Любой перевод требует внимательности к разнообразным числам и реквизитам. Также важно учитывать при переводе правила транслитерации, так как некоторые названия, а также ФИО имеют свои тонкости при написании на иностранный язык.
Как выполняется заказ?
Как только вы к нам обратитесь с нужными документами мы сразу оговорим с вами все условия предоставления данной услуги. Затем мы возьмемся за работу:
- Примем спонсорское письмо и другие необходимые документы. Просмотрим их на возможность осуществления перевода;
- Передадим для перевода лучшему специалисту, который знает необходимую терминологию и тонкости предоставления услуги;
- Отдадим на проверку редакторам, которые вычитают текст на возможное наличие ошибок;
- Оформим текст в соответствии с требованиями;
- Передадим готовый заказ после того как клиент внесет полную оплату за него.
Мы всегда готовы качественно выполнить для вас любое задание в соответствии с нашей деятельностью. Мы ценим каждого заказчика, поэтому цены у нас не высоки, а соответствуют выполненному заданию.