Апостиль для Панамы
Апостиль для Панамы – это способ легализации официальных документов, выданных в Российской Федерации. Специальный знак на бумагах подтверждает подлинность и законность выдачи и использования их на территории Республики Панама.
Как заказать апостиль документов для Панамы?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Коротко о Панаме
Панама – уникальное по своему географическому положению государство. Оно расположено на Панамском перешейке, фактически соединяет Центральную и Южную Америку, с двух сторон омывается Тихим океаном и Карибским морем. Официальным языком является испанский вследствие исторически сложившейся экспансии испанцами. В 19 веке Панама стала независимым государством, а Панамский канал – главной достопримечательностью и источником поступления доходов в бюджет страны. В Панаме довольно обширно развит туризм, а также банковское дело и коммерческие взаимоотношения, основанные на судоходстве и эксплуатации водной артерии страны.
Понятие и значение апостиля
Апостиль (фр. – Apostille)- это специальный знак, который проставляют на документах определенные инстанции для того, чтобы удостоверить законность его использования в других странах. Апостиль представляет собой квадратный штамп с удостоверительной подписью должностного лица. Важно знать, что этот знак не подтверждает проверку содержания документа или его правильность, а лишь заверяет законность подписи лица, его выдавшего.
Специальный штамп может использоваться лишь в тех странах, которые вступили в Гаагскую конвенцию от 1961 года. Эта форма международного сотрудничества подразумевает упрощенный характер узаконивания официальной документации в государствах – участниках. В остальных случаях потребуется консульская легализация.
Республика Панама, как и Российская Федерация, является участницей Гаагской конвенции, в связи с чем использование апостиля на официальной документации возможно при упрощенном порядке легализации.
Процедура легализации для Панамы
В условиях активно развивающихся международных отношений, бизнеса и коммерции, основанной на судоходстве и поставке товаров, чаще всего заявители обращаются в специальные инстанции для получения вида на жительства или трудоустройства в Панаме. В меньшей степени заверяются документы об образовании или справки об актах гражданского состояния.
Стоимость апостиля для Панамы и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Апостилирование | от 3 000 руб | от 1 дня |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
В России установлен следующий порядок проставления апостиля:
1. Выбор документа
Согласно законодательству РФ и международным нормам не на всех официальных бумагах могут быть проставлены удостоверительные надписи. Так, существует перечень документов, не подлежащих вывозу заграницу – это общегражданские и заграничные паспорта, трудовые книжки, а также документация, относящиеся к сфере таможенного декларирования, импорта и экспорта товаров – счета, международные соглашения и контракты, накладные и т.д.
Помимо этого, специальным знаком не заверяется документация, выданная в других странах или дипломатических представительства или консульствах.
В стальных случаях удостоверяется либо оригинал, либо нотариально заверенная копия.
2. Подготовка документов
При постоянном проживании или трудоустройстве в Республике Панама необходимо проставить апостиль на оригинале документа, например, свидетельстве о рождении. Кроме того, некоторые бумаги также заверяются без предоставления копий – справки, выданные нотариусами, органами ЗАГСа или МВД.
Можно подготовить нотариально заверенные копии и удостоверить их апостилем.
3. Проставление апостиля
Конвенцией об упрощенном порядке легализации документов установлено, что государство самостоятельно выбирает органы, в полномочия которых входит заверение апостилем.
Так, в России такими учреждениями являются:
- органы ЗАГСА,
- МВД,
- Архивы,
- Министерство образования,
- Министерство юстиции,
- органы Генеральной прокуратуры.
Все вышеперечисленные инстанции заверяют документы как на федеральном, так и на региональном уровне, и в каждом из них имеются образцы подписей и печатей должностных лиц. Государственные органы проверяют полномочия подписантов, оттиски печатей, а затем подтверждают подлинность апостилем. Специальный знак проставляют либо на самом документе, либо подшивают к нему бланк.
Прежде чем, документация будет удостоверена, необходимо оплатить государственную пошлину и приложить необходимый пакет документов.
Срок удостоверения составляет около 5-10 рабочих дней. В результате государственное учреждение выдает заверенные документы и вносит запись картотеку или реестр с указанием данных о проставленном апостиле.
4. Перевод документов
После того, как процедура легализации осталась позади, для предъявления документов в учреждения Республики Панама потребуется официальный перевод. Сделать его можно как в Российской Федерации, так в Панаме. Перевод осуществляется на официальный язык страны, в данном случае – испанский.