бюро переводов

+7(499)130-81-90

бюро переводов info@kperevody.ru

Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Перевод документов и текстов на/с японский язык

Перевод документов и текстов на/с японский язык можно заказать в агентстве Кожевникова. Здесь возможно выполнение как письменного, так и устного перевода любого документа или текста. Специалисты агентства смогут перевести на японский язык технические, финансовые, художественные, юридические и другие тексты.

Как заказать перевод документов и текстов на/с японский язык?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Общая информация

Говорящих на японском достаточно много, около 125 млн. Он распространен в основном в Японии, однако его применяют также в США, Южной Корее, Перу и других.

Японский считается одним из распространенных языков по всему миру и, хотя не занимает первые места, а находится на 12, но все равно переводы на него и с него используют достаточно часто.

Особенности

Когда нужно сделать перевод на японский язык важно точно знать все тонкости и с чего начинать работу.

Самыми характерными особенностями, на которые нужно обратить внимание при переводе, следующие:

Это не все особенности, но при переводе на японский язык их нужно учитывать в обязательном порядке. Каждый лингвист хорошо знает, как правильно сделать заказ, поэтому работу стоит доверять только профессионалу, так как новичок может не справиться, например, с узкоспециализированными текстами и документами.

Другие нюансы могут возникнуть тогда, когда перевод уже выполнен, но его нужно правильно оформить. Различные учреждения могут требовать особые условия для оформления документов, поэтому это нужно учитывать.

Каждый переводчик должен обладать следующими качествами:

Стоимость перевода документов и текстов на/с японский язык и сроки

Услуги бюроСтоимостьСроки
Перевод текстов и документовот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Требования к документам и текстам

Чтобы лингвист взялся за перевод текста на/с японский язык, а потом он был принят учреждением, для которого он выполнялся, бумаги должны отвечать следующим обязательным требованиям:

Если хоть один из пунктов не выполнен, то делать перевод будет бесполезно и сначала потребуется заказать дубликат, где все будет правильно и только после этого обращаться за услугой.

Тематики

В агентстве Кожевникова можно сделать совершенно любое задание, которое отвечает нашей деятельности.

Мы можем перевести документы на японский на следующие темы:

Кроме того, мы можем перевести веб-сайты, программное обеспечение, игры и прочее. Наиболее подробно об услуге можно узнать, позвонив нам, отправив электронно письмо или придя в офис. Мы будем рады выполнить работу для вас.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода