Перевод печатей
На сегодняшний день широкое распространение на просторах Интернета получила услуга перевода печатей. Она необходима для предъявления узаконенных документов страну назначения. Но, не каждый индивид знает как грамотно её осуществить и к кому обратиться за подобной процедурой.
Как заказать перевод печати?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Рассмотрим несколько способов легитимизации бумаг:
- печать Апостиль;
- консульская легализация;
- перевод документов и печатей.
Как уже стало известно, целей для поездки за рубеж великое множество, например, некоторые из них:
- учёба;
- медицинское обслуживание;
- путешествия, отдых, туризм;
- работа.
Консульская легализация
Данный вид легализации рассчитан на те документы, которые не подвергаются процессу апостилирования. Апостилирование - это процесс проставления штампов, который называется Апостиль. Упрощенным он называется из - за сжатых сроков его выполнения.
Вернёмся к консульской легализации, которая более затяжная.
Она осуществляется в несколько этапов. На протяжении, как минимум, двух недель, вы будете полностью привязаны к оформлению документов. Наряду с этими действиями, есть ещё множество других нюансов, которые вам придётся исполнить при выполнении данной процедуры.
Сегодня есть конторы, по выполнению услуг, связанных с легализацией бумаг. Многие из них работают online, за сравнительно небольшую оплату и в сжатые сроки. Благодаря развитию сети интернет, вы способны, даже не встречаясь со специалистом обратиться в бюро, где выполнят все ваши пожелания.
Например, бюро С. А. Кожевникова. Данная организация занимаются всем самостоятельно, не зависимо от вас легализует бумаги, акты.
Говоря об оплате подобных услуг можете не сомневаться в ценах, они довольно консервативны, а сроки сжатые. В агентстве Кожевникова установлена процедура срочного перевода и заверения актов. Поэтому, при желании, вы отправляется запрос специалистам на оформление и подготовку документов. После чего, работники организации незамедлительно приступают к выполнению заказа.
Стоимость перевода печати и сроки
Услуга | Стоимость | Сроки |
Перевод печати | от 300 руб | 30 мин |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Агентство С. А. Кожевникова осуществляет следующие виды услуг:
- Перевод печатей;
- Проставление штампа Апостиль;
- Консульская легализация;
- И многие другие.
Помимо основной функции, бюро переводов, занимается благотворительной деятельностью. Посредством сотрудничества с организацией « Дети – Ангелы». Данный благотворительный фонд помогает детям с ДЦП. С каждого оплаченного заказа, агентство перечисляет сумму в размере 5 %.
Говоря о процессе проставления штампа Апостиль, то следует отметить, что это упрощенный вид легитимизации. Но, не следует расслабляться, так как он применяется далеко не во всех случаях узаконения бумаг.
Процедура апостилирования осуществляется также в несколько этапов. В первую очередь, следует обладать информацией о том, является ли страна назначения участником, подписавшим Гаагскую конвенцию. В данном документе, говорится о том, что граждане всех держав, которые состоят в этом соглашении, имеют право на легитимизацию актов друг между другом, способом проставления печати. Любой документ, подвергающиеся переводу для страны назначения, и дальнейшему узаконению необходимо проверять на правильность его заполнения и оформления.
Цены на услуги по переводу печати зависят не только от стандартных коэффициентов, но и от индивидуального оформления бумаг. Для того, чтобы осуществить перевод штампов, необходимо заверенный нотариальный перевод, который будет первым этапом оформления вашего документа. Но, некоторые факты, такие как не разборчивая печать, либо смазанные чернила, будут усложняет всю работу от переводчика. Процесс оформления перевода печати начинается с первой основной страницы, где стоит под текстом штамп, далее если данный штамп находится на последующих страницах акта, то каждый раз его оформлять не нужно. Единственное, нужно проставлять печать в отдельной строке со всеми теми реквизитами, которые были переведены ранее.
Перевод печатей
Говоря о переводе штампов, следует отметить несколько нюансов, которые способны затруднить работу специалистам:
- Неточности в оформлении
- Деформация бумаг и изображений
- Нечеткие границы и символы.
Поэтому, следует с пониманием отнестись к компетентным работникам агентств, которым вы поручите это занятие.
В основном, переводы печатей требуется для печати из трудовых книг, выписок из архивов, для дипломов о высшем образовании, любых других сертификатов.
Специалисты бюро С. А. Кожевникова, исполнят ваш заказ в любое время, в нужные сроки, по доступным ценным. Обратиться в данную организацию, вы способны, позвонив по телефону, указанному на официальном сайте, либо отправив письмо на е- маil агентства.
Мы будем рады исполнить любой ваш заказ, обращайтесь и мы поможем вам.