бюро переводов

+7(499)130-81-90

бюро переводов info@kperevody.ru

Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Перевод личных документов

Как заказать перевод личных документов?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

В современном мире практически каждое событие, происходящее в жизни человека, оформляется документально: это уже устоявшееся и привычное нам требование XXI века. Родился ребенок – нужно оформить свидетельство о рождении; сдал экзамен в ГАИ и получил права – оформи водительское удостоверение; решил выехать за границу – оформи заграничный паспорт. Покупка сим-карт, заключение договоров и исполнение сделок, сдача недвижимости в аренду – все фиксируется документально.

В силу того, что мы являемся гражданами России, все справки, свидетельства, паспорта, удостоверения и другие, выдаваемые нам органами государственной власти и должностными лицами, составляются на русском языке. Эти бумаги имеют юридическую силу исключительно в государстве выдачи, то есть на территории Российской Федерации, и для их использования за границей требуется совершение ряда действий, удостоверяющих их легальность и законность выдачи.

Вне зависимости от того, для какой страны подготавливается пакет документов, первое, что необходимо делать – осуществить перевод каждой его составляющей.

Переводу подлежат все бумаги вне зависимости от того, какой орган государственной власти их выдал и для какой цели, т.к. русскоязычные документы просто не будут рассматриваться в иностранном государстве – они не заинтересуют ни коммерческую организацию, ни госорган, ни должностное лицо.

На первом месте по важности находится перевод личных бумаг, к которым принято относить бумаги, удостоверяющие и идентифицирующие личность человека.

Стоимость перевода личных документов и сроки

УслугаСтоимостьСроки
Перевод документовот 300 руб30 мин

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Перевод личных документов включает в себя:

Работа с личными документами требует от переводчика индивидуального подхода. В основном к ним относятся официальные бумаги, к которым даже при переводе предъявляются особые требования (это касается, в первую очередь, формы). Именно поэтому на лингвиста возлагаются не только обязанности по осуществлению безукоризненного перевода, но и по верному оформлению результатов работы. Итоговая бумага должна быть составлена так, чтобы ее без каких-либо оговорок приняли в нужной инстанции страны назначения.

Трудности перевода личных документов

Перевод личных документов – не просто работа, основанная на механическом переносе слов с русского языка на иностранный. Специалисты часто очень много трудятся, в первую очередь, работая с первоисточником.

Корректное оформление перевода – залог дальнейшей качественной его легализации и успешное предоставление документа в стране назначения. Именно поэтому мы не рекомендуем заниматься переводом самостоятельно. В первую очередь, страдает качество, а это – основной критерий оценки работы лингвиста.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода