Нотариальный перевод с армянского
Нотариальный перевод с армянского можно заказать в агентстве Кожевникова. Его сотрудники выполнят работу с максимальной точностью и скоростью. Профессионалы учтут все тонкости нотариального перевода с армянского и оформят задание в соответствии с требованиями.
Как заказать нотариальный перевод с армянского?
Оставьте заявку, и мы оформим Ваш заказ в лучшем виде в сжатые сроки!
Полезные ссылки:
Мы работаем со всеми документами и текстами
Личные документы
Коммерческие документы
Тексты
Мы работаем со всеми странами в сфере переводов и легализации
Основные направления по консульской легализации и апостилю документов
Популярные языки по переводу документов
Благотворительная деятельность
5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.
Схема работы
Оформляете заявку любым вариантом
- Звонок с сайта по тел: +7(499)130-81-90
- Письмо на почту: info@kperevody.ru
- Написать в
- Посещение офиса: контакты
- Заказ обратного звонка
- Оформление заявки с сайта
- Через форму заявки на калькуляторе
Обработка и выполнение
- Расчет стоимости согласно прайса
- Согласование с Вами стоимости и сроков
- Выполнение заказа
Получение заказа
- На почту
- В офисе компании
- С выездом курьера к Заказчику
При заказе от 10 000 рублей все выезды курьера бесплатно
- заберем ваши документы, выполним ваш заказ, а затем привезем их обратно. Всё абсолютно бесплатно!
Мы бережем Ваше время для более важных дел! Мы сами:
* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.
Тонкости
Армянский взял свое начало с глубокой древности. Развиваясь он заимствовал некоторые слова из ближайших языков, например, кавказских.
К особенностям нотариального перевода с армянского относятся:
- Нет такой категории в языке как род. При переводе имен, стоит учитывать, что пол здесь не будет иметь никакого значения;
- Присутствие алфавита несвойственного русскому языку. В нем 39 букв, и они даже с первого взгляда сильно отличаются от привычных нам символов;
- Малое наличие слов, заимствованных в других языках. Сложность выполнения услуги с/на армянского обуславливается тем, что в нем создаются свои термины, которых нет в любом другом языке. Помимо этого, появляются производные этих слов, и они фактически не успевают вноситься в армянский словарь;
- Применяются глаголы вспомогательного характера. Например, есть особый вспомогательный глагол, который помогает связывать сказуемое и способствует образованию временных форм;
- Особая пунктуация, которая кпотреьляется в виде двоеточия, а не обычной точки. Вопросительный и восклицательный знаки обычно проставляются над слогом, а не по окончании фразы.
Стоимость нотариального перевода с армянского
Услуги бюро | Стоимость | Количество |
Паспорт иностранного гражданина | от 900 руб | 1 документ |
Диплом | от 900 руб | 1 документ |
Свидетельство о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени | от 900 руб | 1 документ |
* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику |
Зачем нужен?
Обычно нотариальный перевод с различных языков необходим в следующих случаях, которые тесно связаны с отношениями с другими странами:
- Переезд в государство для постоянного, а также временного жилья;
- Поиск и оформление на работу;
- Участие в акциях, конкурсах, тендерах, а также торгах;
- Посещение и получение диплома и аттестата в учебных учреждениях;
- Оформление сделок, покупки или продажи крупного имущества;
- Бракосочетание с иностранцем;
- Подготовка к наследованию по завещанию и по родству;
- Подготовка гражданства и вида на ПМЖ;
- Приобретение или регистрация ИП или юр. лица;
- Смена своих данных, например, фамилии или имени;
- Подготовка к усыновлению ребенка;
- Заключение договоров и контрактов с партнерами-иностранцами;
- Некоторые другие.
Кроме нотариального перевода для многих официальных бумаг требуется еще и их легализация. Выполняется она для того, чтобы документы могли иметь силу в другой стране. Таким образом, часто сначала выполняют нотариальный перевод с армянского, а затем легализацию документации.
Требования к лингвистам и документам
Обычно документы, которые подлежат нотариальному переводу на армянский, должны отвечать некоторым условиям, предъявляемым к ним.
Таким образом, к ним относят:
- Наличие четкого текста и печати;
- Листы не выцветшие;
- Нет ни единой ошибки или какого-либо исправления;
- Отсутствуют надписи карандашом, ручкой или маркером;
- Информация имеет только достоверные сведения;
- Лист бумаги установленного образца, на котором напечатан текст, то есть на официальном бланке.
Помимо этого, некоторые требования направлены непосредственно к лингвистам.
Так, переводчики должны:
- В совершенстве владеть и знать все нюансы армянского;
- Обладать соответствующим лингвистическим образованием, с подтверждением знаний этого языка;
- Владеть навыками письменного и устного перевода;
- Знать, как должен быть оформлен текст для нотариального заверения.
Наши переводчики тесно работают с нотариусами, поэтому проблем с нотариальным переводом возникнуть не должно. Поэтому, вы можете смело отправить нам заявку и ожидать исполнения.
Для подготовки заявки вам нужно найти нужные документы, составить техническое задание и отправить нам заявку следующими способами:
- По электронке, направив письмо с вложением скана документации;
- По телефону, отправив необходимое факсимильной связью;
- Посетив офис;
- Отправить заказ на нашем сайте;
- Вызвать курьера или специалиста к себе домой.
Как видно, способов много и каждый заказчик сможет найти себе самый удобный. После того, как вы выполните нужные действия, мы примем заказ и начнем над ним работать. Так, мы:
- Делаем перевод с/на армянский;
- Его проверяют редакторы, которые удаляют даже мельчайшие ошибочки;
- Оформляем текст, придаем ему нужную структуру;
- Отдаем нотариусу для удостоверения.
Нотариальное удостоверение происходит так:
- Нотариус вносит в особый журнал документ, присваивает так номер;
- Лингвист подписывает перевод в присутствии специалиста нотариальной конторы;
- Происходит само нотариальное удостоверение путем проставления подписи и штампа нотариуса.
После совершения всех необходимых процедур мы отдаем готовый заказ клиенту. Вы можете попросить копию и удостовериться в качестве до оплаты выполненного задания.