бюро переводов

+7(499)130-81-90

бюро переводов info@kperevody.ru

Сертификаты

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
бюро переводов

Благодарности

  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов
  • бюро переводов

Мы в соцсетях

Минюст - апостиль и легализация МИД - легализация

Мы официально сотрудничаем с Министерством юстиции Российской Федерации и Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Апостиль для Испании

Как заказать апостиль для Испании?

Благотворительная деятельность

5% от заказа мы переводим на счет благотворительной организации "Дети-Ангелы" (www.detiangeli.ru) для помощи детям с ДЦП.

Благотворительность

Схема работы

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Теперь Вам не нужно никуда ехать!

Мы бережем Ваше время для более важных дел!

При сумме заказа больше 10 000 рублей Мы сами:

  • заберем ваши документы,
  • выполним ваш заказ,
  • а затем привезем их обратно,
  • абсолютно бесплатно.

* Данная услуга возможна в пределах МКАД, в пешеходной доступности от метро.

Испанский язык стоит на четвертом месте среди языков, используемых в качестве государственного. Двадцать стран в своем законодательстве указали, что испанский – их официальный язык.

Когда речь заходит о бумагах, изготовителями которых являются государственные органы, становится понятно, что любой выезд за рубеж в Испанию, Сальвадор, Перу, Мексику, поездка на Кубу и во многие другие страны повлечет за собой возникновение ряда бюрократических требований, связанных с оформлением нужной документации. Основной запрос – проставление апостиля на официальных бумагах для того, чтобы принимающее государство убедилось: да, документ выдан легально, надлежащим лицом, имеет действие на сегодняшний день, иными словами – юридически действителен.

Апостилирование представляет собой упрощенный в соответствии с Гаагской конвенцией порядок по легализации документов, т.е. подтверждению их подлинности. Наличие апостиля – гарант правопорядка в международных отношениях, участниками которых являются простые граждане. Данная процедура удобна и своей универсальностью: дополнительное заверение для подписи с печатью и самого штампа, проставленных на апостиле, не предусмотрено.

Этапы легализации для Испании

Легализация для Испании (как и для любого другого зарубежного государства) проходит в несколько этапов.

Стоимость апостиля для Испании и сроки

УслугаСтоимостьСроки
Апостилированиеот 3 000 рубот 1 дня

* Предоставляется услуга - Выезд курьера к Заказчику

Как правило, апостиль требуется для удостоверения личных бумаг, таких как:

Сегодня процедура проставления апостиля подчинена принципу территориального разделения и производится органами юстиции Российской Федерации. Так, бумаги, удостоверенные нотариусом в Кировской области, подлежат апостилированию в Минюсте Кировской области. Плюс процедуры – ее довольно короткий срок, от 3 до 10 рабочих дней.

Но есть и исключения из правила – это образовательные документы, изготовленные и выданные на территории России и Советского союза. Ответственным за проставление апостиля лицом в этом случае является российский МинОбр, а территориальный признак действовать перестает: бумага может быть выдана в любом регионе страны (апостиль ставится непосредственно на оригинале). Срок проставления апостиля также достаточно небольшой: до 6 рабочих дней, т.е. чуть больше недели.

Еще одно исключение – оригиналы документов из органов ЗАГС. В этой ситуации территориальный принцип действует в полной мере, что объясняется архивами, в которых хранятся реестры с внесенными данными. Архивы объединяются в каждом регионе отдельно, и обращаться за проставлением апостиля на свидетельстве о рождении ребенка, родившегося в городе Краснодар, например, следует в Управление ЗАГС по Краснодарскому краю. Апостилирование в органах ЗАГС отличается своей долгосрочностью: не более 45 рабочих дней, но, как и в любом госоргане, существует возможность ускорить процесс и получить заветную бумагу на несколько дней раньше установленного срока.

Как мы видим, проставление апостиля на бумаге, выданной на территории Российской Федерации, может быть осуществлено исключительно на территории России, а еще более ограничивает свободу действия – установка обращаться именно в тот регион, где документ был выдан. Выполнение этих требований не всем под силу в первую очередь из-за отсутствия свободного времени, отсутствия достаточной компетенции по вопросам удостоверения документов, а также невозможностью обращения в необходимый орган по территориальному признаку.

Действительно, процедура получения апостиля для Испании, несмотря на упрощенность, достаточно трудоемка и требует моральных и временных вложений, поэтому наиболее предпочтительный выход – обращение в контору для удаленной подготовки документов к их предоставлению за рубежом. К счастью, личное присутствие заявителя при легализации не требуется.

Бюро переводов Кожевникова готово взять на себя весь комплекс обязанностей по оформлению от осуществления перевода и представления интересов заявителя у нотариуса вплоть до получения документа с проставленным штампом. Задача клиента в этом случае – получать своевременные отчеты о действиях профессионалов, а на выходе принять готовые документы.

Обращение в бюро переводов Кожевникова – залог качества и своевременности в подготовке документов для Испании; специалисты работают, а заказчик тратит свое личное время на что-то более важное.

закрыть

Отправьте нам Ваш номер телефона и в ближайшее время с Вами свяжется наш консультант

закрыть

Заполните заявку для расчета перевода